DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing душить | all forms
RussianEnglish
как бальзам на душуhoney in the ears (Ying)
берущий за душу моментchoker (Lily Snape)
взволнованный до глубины душиstirred to the core (‘Well, let's have a look at the beastly thing.' I handed it over, watching him narrowly. And suddenly, as he read, I saw him wobble. Stirred to the core. Obviously. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
вкладывать душу в это делоlabor of love (Leonid Dzhepko)
всеми фибрами душиwith every facet of one's being (goroshko)
всеми фибрами душиin every fiber of one's being (finita)
дело, в которое вкладываешь душуlabor of love (Leonid Dzhepko)
леденящий душуblood-curdling (A blood-curdling scream was heard in the haunted house. 4uzhoj)
медленно отравлять чью-либо душуdistil poison into mind
медленно отравлять чью-либо душуdistill poison into mind
поднимать со дна души бесплодно-жгучие воспоминанияevoke memories that hurt and are futile (Alex_Odeychuk)
сомнения отравляют душуdoubt bemires the soul
терзать кому-либо душуwring heart-strings (Самурай)