DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing в | all forms | exact matches only
RussianSpanish
Быть человеком, который защищает точку зрения, в которую он не обязательно веритser el abogado del diablo (Ana Severa)
венчаться в церквиpasar por la vicaría (Alexander Matytsin)
вылиться в кругленькую суммуsalir redondo (Alexander Matytsin)
гвозди в крышку гробаclavos del ataúd (Alexander Matytsin)
использовать кого-л. в качестве громоотводаusar a alguien como cortafuegos (Alexander Matytsin)
использовать в качестве громоотводаusar como cortafuegos (Alexander Matytsin)
Когда многое в жизни ещё впередиquedarle a alguien mucha guerra por dar (Ana Severa)
находиться в прекрасной физической формеestar como una rosa (Noia)
свет в конце тунеляluz al final del túnel (Alexander Matytsin)
собраться с силами, взять себя в руки, начать действовать, груб. поднять задницу, приложить усилия, засучить рукаваponerse las pilas (аналог английского put your socks on (get going, get cracking), буквально - вставить себе батарейки: Así que cuando cumplí los siete, decidí que ya era hora de ponerse las pilas. - И когда мне исполнилось семь, я решил, что пора взять себя в руки. Ponte las pilas, tienes un libro que escribir. - Все, хватить расслабляться, тебе еще книгу писать. BezBawni)
ударять в головуsubir a la cabeza (Si me besa, las ganas se me suben a la cabeza. — Если ты целуешь меня, желание ударяет мне в голову. Alex_Odeychuk)