DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figure of speech containing Taking | all forms
EnglishRussian
take a blood oath of allegianceприсягнуть кровью на верность (SirReal)
take a dive into the midst of thingsокунуться в гущу событий
take a hands-off approachпустить на самотёк (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
take a numberподождать своей очереди (fa158)
take a numberвстать в очередь (в том смысле, что приоритет человека/предмета, о котором идёт речь, очень низок fa158)
take a quantum leapперейти на новый уровень (sankozh)
take a word on somethingверить на слово (Grebelnikov)
Take down a pegуказать на место (кому-либо Rust71)
take down the Jolly Rogerспустить Весёлого Роджера (спустить пиратский флаг; прекратить заниматься пиратством Alex_Odeychuk)
take French leaveуйти по-английски (Leonid Dzhepko)
take inнаслаждаться (зрелищем: The event that draws the most crowds is without doubt the summertime Symphony of Fire, when hundreds of thousands take in giant off-shore firework displays. ART Vancouver)
take it lying downпроглотить пилюлю (Leonid Dzhepko)
take nerves of steelиметь стальные нервы (Alex_Odeychuk)
take off the glovesприготовиться к противостоянию (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
take off the gloves withприготовиться к противостоянию с (Alex_Odeychuk)
take off the gloves withприготовиться к бою с (Alex_Odeychuk)
take off the tableвынести за скобки (Liv Bliss)
take on a life of its ownзажить своей жизнью (cnn.com Alex_Odeychuk)
take on a life of one's ownначинать жить собственной жизнью (о произведении или событиях denghu)
take out of contextвыводить за скобки (Leonid Dzhepko)
take ownershipвзять контроль (Nursultan_B)
take ownershipвзять ответственность (Nursultan_B)
take shortcutsэкономить время (Rori)
take shortcutsсэкономить на времени (Rori)
take shortcutsсрезать углы (SirReal)
take the leapпопытаться (Alex_Odeychuk)
take the leapпопробовать (Alex_Odeychuk)
take the path ofизбрать профессию (кого-либо: When I found myself at a crossroads of whether to pursue a Ph.D. and teach or become a physician, I boldly decided to take the path of medicine. 4uzhoj)
take the reins of powerприбрать вожжи к рукам (Leonid Dzhepko)
take the reins of power into one's handприбрать вожжи к рукам (Leonid Dzhepko)
take the reins of power into handвзять бразды правления в свои руки (Post Scriptum)
take the reins of power into one's handsприбрать вожжи к рукам (Leonid Dzhepko)
take the sting out ofподсластить пилюлю (Dangaard)
take the troubleпринимать на себя труд ("На себя только принимал он труд жевать и проглатывать." – Н.В. Гоголь ART Vancouver)
take to one's heelsдать ходу (Leonid Dzhepko)
take to the skiesподниматься в воздух (Valeriia21)
take to the skiesподниматься в небо (Valeriia21)