DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figure of speech containing HE | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a small fry who thinks he is a big fishшишка на ровном месте (Leonid Dzhepko)
everyone is doing whatever he canкто во что горазд (Leonid Dzhepko)
everyone is doing whatever he feels likeкто во что горазд (Leonid Dzhepko)
everyone is saying whatever he can think ofкто во что горазд (о разговорах Leonid Dzhepko)
he barbed his replyон в ответ сказал колкость
he can't string several words togetherон и двух слов связать не может (without using ... – без того, чтобы не сказать/употребить ...; англ. перевод предложен пользователем ms801 Forum_Saver)
he couldn't bear to have his dream tarnishedон не мог смириться с тем, что кто-то покушается на его мечту
he had trained his news camera on celebrities for 40 yearsв течение 40 лет он держал знаменитостей на прицеле своей кинокамеры
he is a trick up his sleeveу него в запасе есть трюк
he is beaten black-and-blueна нём живого места нет
he is black-and-blue all overна нём живого места нет
he is bruised from head to footна нём живого места нет
he is done forего дело табак
he is dripping with moneyу него денег куры не клюют
he is in real messего дело табак
he is keeping his cards close to his chestон не хочет раскрывать свои карты
he is never at a loss for wordsон за словом в карман не полезет
he is on pins and needlesон весь как на иголках (a state of nervous anticipation)
he is up the creek without a paddleего дело табак
he never gives me a moment's graceон не даёт мне ни отдыху ни сроку
he overlooked the obviousслона-то он и не приметил
he rides on the wave of popularityего подхватила волна славы
he rides on the wave of popularityего несёт волна славы
he's got a mishmash of ideas in his headу него в голове винегрет
he should be behind barsпо нему тюрьма плачет (Leonid Dzhepko)
he should be behind barsо нём тюрьма плачет (Leonid Dzhepko)
he should be locked upпо нему тюрьма плачет (Leonid Dzhepko)
he should be locked upо нём тюрьма плачет (Leonid Dzhepko)
he should be sent upпо нему тюрьма плачет (Rust71)
he should be sent up the riverпо нему тюрьма плачет (Rust71)
he visited Rome and did not notice the Popeслона-то он и не приметил (выражение из басни И.А. Крылова "Любопытный" (1814) Leonid Dzhepko)
he was padded with fleshэто был настоящий толстяк
he was stabbed in his backон получил удар в спину (Soulbringer)
he who dares, winsкто не рискует, тот не выигрывает (Clint Ruin)
he winged his wordsего слова били в цель
his parents looked at him as if he had sprouted three headsкак если бы они увидели привидение (досл. "выросли три головы" ad_notam)
his parents looked at him as if he had sprouted three headsего родители посмотрели на него так, как если бы у него рога выросли (ad_notam)
looked as if he was from abroadвыглядевший иностранцем (Alex_Odeychuk)
may he burn in hellчтоб ему провалиться (Рина Грант)
put the squeeze on him, only then will he workбез принуждения он работать не станет (досл. "Надави на него, и только тогда он начнет работать". Maeldune)