Russian | English |
настоящим я заявляю, что, по имеющимся у меня сведениям, которым у меня есть все основания доверять, все вышеизложенные факты верны | I hereby declare that all the particulars above are true to the best of my knowledge and belief |
объяснить тот факт, что | account for the fact that (Really? Then how do you account for the fact that neither witness corroborates your testimony? • ‘Yes, Motty went to Boston.' ‘Then how do you account, Mr Wooster, for the fact that when I went yesterday afternoon to Blackwell's Island prison, to secure material for my book, I saw poor, dear Wilmot there, dressed in a striped suit, seated beside a pile of stones with a hammer in his hands?' (P.G. Wodehouse) – Как вы объясните тот факт, что ...? ART Vancouver) |
основанный на фактах | borne out by the evidence (He believes that many people have adopted notions from Hollywood films such as aliens are evil, or fantastical sci-fi ideas that ETs come from other dimensions, which he has concluded is not borne out by the evidence. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
подкреплённый фактами | borne out by the evidence (He believes that many people have adopted notions from Hollywood films such as aliens are evil, or fantastical sci-fi ideas that ETs come from other dimensions, which he has concluded is not borne out by the evidence. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
подтасовать факты | fudge facts (ART Vancouver) |
подтасовывать факты | fudge facts (fudge the facts ART Vancouver) |
правильно оценить факты в нашем распоряжении | get our facts right (BBC News Alex_Odeychuk) |
утверждения об имевших место фактах | factual assertions (about ... – относительно ... чего-либо // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
учитывать тот факт, что | take into consideration the fact that (When you take into consideration the fact that ... – Если учитывать (учесть) тот факт, что ... ART Vancouver) |
факты, изложенные в | facts stated in (I believe that the facts stated in this witness statement are true. ART Vancouver) |
факты, изложенные в документе, Министерством не проверялись | the Ministry accepts no responsibility for the contents of the above document (тж. "assumes no responsibility ") |