DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Sports containing от | all forms | exact matches only
RussianGerman
бег на месте без отрыва носков от полаLifting
бег от последнего барьера до финишаAuslauf zum Ziel
бегун, оторвавшийся от группыAusreißer
бросок в корзину от груди двумя рукамиKorbwurf von der Brust
бросок мяча в корзину от плечаKorbwurf aus Schulterhöhe
бросок мяча в корзину после отскока от щитаKorbwurf nach Rückprallen
бросок от воротTorabwurf
быть далёким от своей лучшей формыweit von seiner Höchstform entfernt sein
введение мяча в игру броском от воротTorabwurf
введение мяча в игру ударом от воротTorabstoß
введение мяча в игру ударом от воротTorabschlag
ввести мяч в игру ударом от ворот с рукden Ball abschlagen (о вратаре)
велосипедист, оторвавшийся от группыAusreißer
вибрация стрелы в момент отделения от лукаAbschussvibration des Pfeiles
волна от лодкиBootswelle
волна от моторной лодкиMotorbootswelle
волна, отходящая в сторону от лодкиSeitenwelle
выносливость, проявляемая в тренировочной работе продолжительностью от 2 до 8 минутMittelzeitausdauer
вырывание отягощений от уровня коленейReißen von Gewichten aus den Knien
далеко отклонившаяся от других пробоинAusreißer
далеко отклонившаяся от центра мишениAusreißer
дальняя от уключины рукаAußenhand (в распашной гребле)
дальняя от уключины рукаAußenarm
движение ног от бедраBeinarbeit vom Oberschenkel
доля боксёра в денежных доходах от выступленияBörse
жим от грудиDrücken von der Brust
забегание в сторону от атакующегоWegdrehen vom Angreifer
защита от атакиAbwehr des Angriffs
защита от броскаWurfabwehr
защита от броска перехватомWurfabwehr durch Abfangen (мяча)
защита от броска прыжкомWurfabwehr im Sprung
защита от броска созданием помехWurfabwehr durch Stören
защита от бросков с ближней дистанцииAbwehr von Nahwürfen
защита от бросков с дальней дистанцииAbwehr von Fernwürfen
защита от захвата за шею в положении стойкиGenickzug (борьба)
защищённый от ветраwindsicher
игрок, находящийся вблизи от партнёраNebenmann
козырёк от солнцаAugenblende (судейский)
команда, свободная от игрыspielfreie Mannschaft
команда, свободная от игрыkampffreie Mannschaft
ловля мяча от удара ногойFangen des Balles vom Tritt
ловля мяча после отскока от щитаAnnahme nach Abprallen
мяч, летящий в ворота после отскока от землиAufsprungball
мяч, летящий в ворота после отскока от землиAufsetzer
мяч, отскочивший от сеткиNetzabpraller
мяч, отскочивший от щитаAbpraller
нагрузка, направленная на выработку выносливости к тренировочной работе продолжительностью от 2 до 8 минутMittelzeitausdauerbelastung
обязательное страхование от несчастного случаяobligatorische Unfallversicherung
озеро, защищённое от ветраgeschützer See
озеро, защищённое от ветраgeschützter See
он вырвался вперёд от соперниковer ist seinen Konkurrenten ausgerissen (Andrey Truhachev)
он оторвался от своих конкурентовer ist seinen Konkurrenten ausgerissen (Andrey Truhachev)
он оторвался от своих соперниковer ist seinen Konkurrenten ausgerissen (Andrey Truhachev)
освободиться от опекиseinen Bewacher abschütteln
освободиться от опекиsich vom Bewacher loslösen
освободиться от опекиsich seines Bewachers entledigen
освободиться от опекиsich vom Bewacher lösen
освобождаться от захватаsich von einem Fassen befreien
освобождаться от захватаsich aus dem Klammern befreien
освобождаться от захватаden Griff lösen
освобождаться от противникаsich lösen
освобождение от захвата за волосыHaargriffbefreiung (при спасании тонущего)
освобождение от захвата за шеюHalsgriffbefreiung (при спасании тонущего)
отделение штанги от помостаLösen der Hantel vom Boden
отжимание в положении "упор лёжа" с отрывом рук от полаLiegestützhupfe
отжимание в положении "упор лёжа" с отрывом рук от полаLiegestütz mit Abdrücken vom Boden
отжимание в положении "упор лёжа" с отрывом рук от пола и хлопком перед грудьюLiegestütz mit Handklatsch vor dem Körper
отжимания от скамьи в упоре сзадиBankdips (marinik)
отказ от ведения игрыSpielverweigerung
отказ от игрыSpielverweigerung
отказ от продолжения бояAufgabe des Kampfes
отказ от продолжения бояAufgabe
отказ от продолжения схваткиAufgabe des Kampfes
отказ от продолжения схваткиAufgabe
отказ от прыжкаSprungverweigerung
отказ от участияTeilnahmeabsage (в соревновании)
отказ от участияTeilnahmeabmeldung (в соревновании)
отказ от участияVerzicht auf die Teilnahme (в соревновании)
отказ от участияTeilnahmeverweigerung (в соревновании)
отказ от участия в соревнованияхAufgabe
отказаться от дальнейшего участияaufgeben (в соревнованиях)
отказываться от подходаauf einen Versuch verzichten
отказываться от попыткиauf einen Versuch verzichten
отклонение от записанного упражненияAbänderung der Übung
отклонение от контрольного времениZeitabweichung
отклонение от курсаseitliches Ausweichen
отклонение от маршрутаRouteabweichung
отклонение от стиляStilabweichung
отклонение судна от курсаAbtrift
отклонение судна от курсаAbdrift
оторвать ногу от полаden Fuß vom Boden abheben
оторвать соперника от ковраden Gegner von der Matte reißen
оторвать штангу от помостаdie Hantel abheben
оторвать штангу от помостаdie Hantel vom Boden lösen
оторваться от группыsich vom Feld lösen
оторваться от группыsich vom Feld absetzen
оторваться от другихvorstoßen
оторваться от соперникаsich vom Gegner lösen
отрыв конька от льдаAbheben des Fußes vom Eis
отрыв конька от льдаAbheben des Schlittschuhs vom Eis
отрыв ног от опорыAbgang (при выполнении прыжка)
отрыв ног от опорыVerlassen der Stützfläche (при выполнении прыжка)
отрыв ноги от полаAbheben des Fußes vom Boden
отрыв от ковраLosreißen
отрыв от ковраHebegriff
отрыв от опекунаAbstreifen
отрыв штанги от помостаAbheben
отрыв от соперникаLoslösen vom Gegner
отрыв от соперникаLösen vom Gegner
отрыв от стартовой тумбочкиAbsprung vom Startblock
отрыв от стартовой тумбочкиStartblockverlassen
отрыв от трамплинаAbsprung
отрыв противника от ковра с обвивом ногиAbheben mit Beingriff
отрыв штанги от помостаLösen der Hantel vom Boden
отрыв штанги от помостаAbheben der Hantel
отрывать противника от ковраden Gegner von der Matte reißen
отрываться от группыausreißen
отрываться от противникаsich lösen
отрываться от соперникаsich absetzen
отскакивать от сеткиvom Netz zurückspringen (о мяче)
отскочить от штангиam Torpfosten abprallen (о мяче, шайбе)
отставание отRückstand auf (др. спортсмена Abete)
отставание от графикаZeitrückstand
отставать от группыden Anschluss verlieren
отставать от лидирующей группыabfallen
отстать от группыdem Feld nicht nachkommen
отстать от группыden Anschluß verlieren
отстранить от соревнований на ... летSperre für ... Jahre verhängen gegen + Akk. (Abete)
отстранить от соревнований на ... летsperren + Akk. (Abete)
отстранять игрока от игрыeinen Spieler verweisen
отталкивание от водыAbstoß vom Wasser
отталкивание от дна бассейнаHochspringen vom Boden des Bades
отталкивание от дна бассейнаHochspringen vom Beckengrund
отталкивание от соперникаAbstoß vom Gegner
отталкивание от стенки бассейнаAbstoßen von der Wand des Bades
отталкивание от стенки бассейнаAbstoßen von der Beckenwand
оттолкнуться от дна бассейнаvom Boden des Bades hochspringen
оттолкнуться от дна бассейнаvom Beckengrund hochspringen
оттолкнуться от соперникаsich vom Gegner abstoßen
оттолкнуться от стенки бассейнаsich von der Beckenwand abstoßen
отходить от причала на вёслахabrudern
отцеплять бугель от подъёмникаabbügeln
пас одной рукой от плечаSchlagzuspiel
пас толчком от грудиDruckpass
передача одной рукой от плечаSchlagzuspiel
передача от плеча выталкиваниемSchlagwurf
передача толчком от грудиDruckpass
перелом от перегибаBiegungsbruch (кости)
переход от атаки к оборонеÜbergang vom Angriff zur Verteidigung
переход от обороны к атакеÜbergang von der Verteidigung zum Angriff
переход от одного игрока к другомуWandern (о мяче)
переход от рыси к галопуAnspringen
переход от скольжения к плаваниюÜbergang zu den Schwimmbewegungen
подводящее упражнение от края бассейнаVorübung vom Beckenrand
позиция, благоприятная для защиты от броскаWurfabwehrposition
позиция, благоприятная для отрыва от группыAbfahrenposition
поло удар по мячу справа от лошадиOff-Side
помехи от ветраWindstörungen
попытка отрыва от группыAbfahrenversuch
попытка ухода от группыAusreißversuch
поражение вследствие отказа от борьбыNiederlage durch Aufgabe
предохранение лыж от поврежденийSkischutz
прибор для точного определения расстояния от пробоины до центра мишениTeilermaschine
приём освобождения от захватаBefreiungsgriff (при спасении тонущего)
работа ног от бедраBeinarbeit vom Oberschenkel
распределение по группам в зависимости от уровня результатовAbstufung
расстояние от площадки вышки до поверхности водыHöhe der Plattform über Wasserspiegel
расстояние от площадки вышки до поверхности водыAbstand von der Plattform bis zur Wasseroberfläche
расстояние от последнего барьера до финишаAuslauf
расстояние от старта до первого барьераAnlauflänge
расстояние от старта до первого барьераAnlauf
расстояние от старта до первого барьераHürdenanlauf
расстояние от старта до первого барьераAnlauf zur Hürde
расстояние от тетивы до ручки лукаSehnenentfernung
расстояние от тетивы до ручки лукаSehnenentfernung vom Bogengriff
расстояние от трамплина до поверхности водыHöhe des Sprungbrettes über Wasserspiegel
расстояние от трамплина до поверхности водыAbstand vom Sprungbrett bis zur Wasseroberfläche
результат, ожидаемый от спортсмена при тестированииLeistungserwartung
решающий матч, от которого зависит переход в более высокий классAufstiegsspiel
рикошет мяча от водыWasserabpraller
рикошет от водыWasserabpraller
"Руки от себя!"Hände weg!
рывок отягощений от уровня коленейReißen von Gewichten aus den Knien
свободный от блокаfreier Netzspieler
свободный от игрspielfrei
свободный от соревнованийwettkampffrei
свободный от тренировкиtrainingsfrei
ситуация, благоприятная для отрыва от группыAbfahrensituation
сопротивление движению от килевых колебанийStampfwiderstand (судна)
спортсмен, выступающий на переговорах от имени командыMannschaftssprecher
толкание штанги от шеиStoßen der Hantel von dem Nacken
толкание штанги от шеи с приседаниемStoßen der Hantel von dem Nacken mit Kniebeugen
толчок от грудиStoßen von der Brust
толчок от груди широким хватомStoßen von der Brust mit breitem Griff
толчок от стенки бассейнаAbstoß von der Beckenwand
толчок штанги от грудиStoßen der Hantel von der Brust
толчок штанги от груди более одного разаmehrmaliges Ansetzen zum Stoßen von der Brust
толчок штанги от груди широким хватомStoßen der Hantel von der Brust mit breitem Griff
травма от паденияSturzverletzung
удар от воротTorabstoß
удар от воротAbschlag
удар по мячу в момент его отскока от землиDropkick
уйти от опёки противникаsich freispielen
уйти от основной группыsich vom Hauptfeld lösen
уйти от основной группыder Gruppe entkommen
уйти от основной группыdem Feld enteilen
уйти от планкиsich von der Latte wegbewegen
уйти от пораженияeiner Niederlage entrinnen
уйти от пораженияeiner Niederlage entgehen
уйти от преследователяden Verfolger hinter sich lassen
уйти от преследователяden Verfolger abhängen
уйти от преследователяden Verfolger abschütteln
уйти от соперникаsich vom Gegner lösen
уклон от ударовMeiden von Schlägen
уклонение отклонение в сторону от курсаseitliches Ausweichen
уклоняться от броскаdem Wurf entgehen
уклоняться от удара телодвижениемdurch eine Körperbewegung dem Stoß ausweichen
усталый от игрspielmüde
уход от группыAusreißspurt
уход от захватаAusweichen
уход от опекиFreispielen
уход от опекиLoslösen vom Bewacher
уход от опекиFreilaufen
уход от опекунаAbstreifen
уход от соперникаLoslösen vom Gegner
уход от соперникаLösen vom Gegner
уход от ударовMeiden von Schlägen
уходить в отрыв от основной группы гонщиковvom Feld ausreißen
уходить в отрыв от основной группы гонщиковvom Feld abfahren
уходить от захватаsich aus dem Klammern befreien
уходить от пораженияeine Niederlage entgehen
фаза перехода от скачка к толчку ядраHub
финишировать в шаге от пьедесталаdas Podest knapp verpassen (Abete)
частное от деления числа забитых голов на число голов пропущенныхTorquotient