DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Sports containing за | all forms | exact matches only
RussianGerman
аренда за полеSportplatzmietzins
атака из-за спиныAngriff von hinten
аут за боковой линиейSeitenout
аут за боковой линиейSeitenaus
аут за лицевой линиейTorout
аут за лицевой линиейToraus
балансировать наклоном тела за бортausreiten (яхту при повороте)
балл за дальность прыжкаWeitennote
балл за дальность прыжкаWeitenpunkt
баллы за исполнение произвольной программыKürpunkte
бег за лидеромSchrittmacherrennen
бег с руками за спинойLau ohne Armeinsatz
бегун на средние и длинные дистанции, выигрывающий за счёт быстрого финишаSpurtläufer
биться за победуmit jemandem um den Sieg kämpfen (Andrey Truhachev)
бой за звание олимпийского чемпионаKampf um den olympischen Titel
бой за звание чемпиона ЕвропыKampf um den Europameistertitel
бой за звание чемпиона мираKampf um den Weltmeistertitel
бой за звание чемпиона мираWelttitelkampf
бой за звание чемпиона страныKampf um den Landesmeistertitel
бой за титул чемпионаHerausforderung
бой за титул чемпиона мираWelttitelkampf
бокс "Секунданты, за ринг!"Ring frei!
болеть за свою командуmit seiner Mannschaft mitfiebern (Andrey Truhachev)
бороться за бронзовую медальum eine Bronze kämpfen
бороться за выход в финалum den Einzug ins Finale ringen
бороться за выход в финалum den Einzug ins Finale kämpfen
бороться за золотоGold anpeilen (на соревнованиях Abete)
бороться за золотую медальum eine Gold kämpfen
бороться за каждое очкоum jeden Punkt kämpfen
бороться за кубокum den Pokal ringen
бороться за кубокum den Pokal kämpfen
бороться за медальum eine Medaille kämpfen
бороться за первенствоum die Meisterschaft ringen
бороться за первенствоum die Meisterschaft kämpfen
бороться за переход в более высокую лигуum den Aufstieg spielen
бороться за переход в более высокую лигуum den Aufstieg kämpfen
бороться за победуum den Sieg kämpfen
бороться за право остаться в более высокой лигеgegen den Abstieg kämpfen
бороться за призum den Preis ringen
бороться за призum den Preis kämpfen
бороться за серебряную медальum eine Silbermedaille kämpfen
борьба за выгодную позициюKampf um die Position (в гонке)
борьба за выход в более высокую лигуAufstiegskampf
борьба за выход в финалKampf um den Einzug ins Finale
борьба за звание чемпионаKampf um den Meistertitel
борьба за звание чемпионаTitelkampf
борьба за кубокKampf um den Cup
борьба за кубокPokalkampf
борьба за лидерствоKampf um die Tabellenspitze
борьба за лидерствоKampf um die Tabellenführung
борьба за медалиMedaillenkampf
борьба за мячKampf um den Ball
борьба за мячKamp um den Ball
борьба за первенствоKamp um die Meisterschaft
борьба за первенствоKampf um die Meisterschaft
борьба за первенствоMeisterschaftskampf
борьба за переход в более высокую лигуAufstiegskampf
борьба за победуKampf um den Sieg
борьба за победуKamp um den Sieg
борьба за позицию в гонкеPositionskampf
борьба за право остаться в более высокой лигеAbstiegskampf
борьба за призовое местоKampf um den Medaillenplatz
борьба за путёвку на...Kampf um das Ticket zu...
борьба за путёвку на...Kampf um die Fahrkarte zu...
борьба за титул чемпионаTitelkampf
борьба за шайбуKampf um den Puck
борьба за шайбуKamp um den Puck
бросать из-за головыüber den Kop werfen
бросать клюшку за пределы поляden Stock aus dem Spielfeld hinauswerfen
бросаться за мячомsich nach dem Ball werfen (о вратаре)
бросаться за мячомnach dem Ball hechten (о вратаре)
бросаться за мячом в уголin die Ecke hechten (ворот)
броситься за мячомsich nach dem Ball werfen (о вратаре)
броситься за мячомnach dem Ball hechten (о вратаре)
бросок двумя руками из-за головыBeidhänder
бросок напр., вратаря за мячомHechten
бросок за мячом в угол воротHechten in die Torecke
бросок мяча за спинуRückhandwurf
бросок мяча из-за головыÜberkopfwurf
бросок из-за головы в прыжкеSprungwurf hoch
бросок поворотом назад захватом за разноимённые рукиAbklemmen und Achselwurf
быть за пределами поляim Aus sein (о мяче, шайбе)
вбрасывание мяча из-за боковой линииEinwurf von der Seitenlinie
вбрасывание мяча, выбитого за пределы площадкиAusballeinwurf
вбрасывание мяча, выбитого за пределы поляAusballeinwurf
ведение мяча за спинойBallführen hinter dem Körper
велогонщик, оказывающий помощь одноклубникам, борющимся за призовые местаWasserträger
взнос за участие в соревнованииNennungsgeld (при подаче заявки)
вираж за линией финишаAuslaufkurve
волна за пловцомRückenwelle
впадина, образуемая вслед за волной перед головой за носовой волнойBugwellental
впадина, образуемая вслед за волной перед головой пловца носовой волнойBugwellental
встреча за титул чемпионаHerausforderung
выбивание мяча за пределы поляAus-Spielen des Balles
выбивать за боковую линиюins Seitenaus schießen
выбивать мяч за боковую линиюden Ball über die Seitenlinie spielen
выбивать мяч за боковую линиюden Ball ausspielen
выбивать мяч за линию воротden Ball ins Toraus schlagen
выбивать мяч за линию воротden Ball ins Toraus schießen
выбивать мяч за пределы поляden Ball ins "Aus" schießen
выбивать мяч за пределы поляden Ball ins "Aus" schlagen
выбивать мяч за пределы поляden Ball ins "Aus" klären
выбить за пределы поляins Aus schlagen
выбить за пределы поляins Aus werfen
выбить за пределы поляins Aus schießen
выбросить шайбу за пределы поляdie Scheibe aus dem Spielfeld schießen
выбросить шайбу за пределы поляden Puck aus dem Spielfeld schießen
выбросить шайбу за пределы поляdie Scheibe aus dem Spielfeld herauswerfen
выбросить шайбу за пределы поляden Puck aus dem Spielfeld herauswerfen
выводить центр тяжести тела за границы площади опорыden Körperschwerpunkt über die Unterstützungsfläche bringen
выйти за пределы поляins Aus gehen (о мяче, шайбе)
выйти за пределы поляim Aus landen (о мяче, шайбе)
выйти за пределы своей водыeigene Bahn verlassen
выкатиться за пределы поляins Aus rollen (о мяче)
выкуп за игрока, перешедшего в другую командуAblösesumme (напр., в профессиональном футболе)
выполнять рывок за рукуden Armzug ausführen
выступать за странуstarten für ein Land (о спортсмене, на соревнованиях Abete)
выход за боковую линиюÜbertreten der Seitenlinie
выход за границу поля бояGrenzüberschreitung
выход за ковёрVerlassen der Matte
выход за лицевую линиюÜbertreten der Endlinie
выход за ограничительную линиюÜbertreten der Begrenzungslinie
выход мяча за пределы сеткиAusball
выходить за границу фехтовальной дорожкиdie Kampfbahngrenze überschreiten
выходить за пределы своей дорожкиdie eigene Bahn verlassen
гонка за звание чемпионаMeistertitelrennen
гонка за титул чемпионаTitelrennen
гонка за чемпионское званиеTitelrennen
гонорар за игру, покрывающий расходы на поездкуGarantiesumme
гонщик за лидеромSteher
гонщик за лидеромDauerfahrer
гп мяч, выбитый за пределы площадкиAusball
гп мяч, выбитый за пределы поляAusball
движение за здоровый образ жизниTrimm-Bewegung (ФРГ)
движение за оздоровительный бегLaufbewegung
движение за оздоровительный бегLauf-dich-gesund-Bewegung
движение на волне за лодкой соперникаWellenfahren
дежурный наблюдатель за порядком стрельбы из лукаAufsichtsführende
держась за рукиim Handgriff
диплом за заслуги в пропаганде олимпийской идеиolympisches Verdienstdiplom
дисквалификация за приём анаболиковAnabolikadisqualifikation
дисквалификация из-за приёма допингаDopingdisqualifikation
дисквалифицировать на определённое время из соревнований за нарушение правилdisqualifizieren
дожим моста с захватом за плечо и шею спередиEindrücken der Brücke mit Fassen der Schulter und des Nackens von vorn
дожим моста с захватом за руку и туловище сбокуEindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Rumpfes seitlich
дожим моста с захватом за руку и шею сбокуEindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Nackens seitlich
драться за победуmit jemandem um den Sieg kämpfen (Andrey Truhachev)
друг за другомam laufenden Band (способ выполнения упражнений)
езда в кильватере за лидеромSchlauchen (тактический приём)
езда за лидирующимWindschattenfahren
езда за спиной лидирующегоFahren im Windschatten
жим штанги из-за головыNackendrücken
жим из-за головыDrücken von den Schultern
жёлтая карточка за оспаривание действий судьиGelb wegen Meckerns (YuriDDD)
за бортомaußenbord
за пределами игрового поляaußerhalb des Spielfeldes
за пределами поля игровой площадкиaus
замечание за захват рукErmahnung wegen Festhaltens der Arme
замечание за нарушение правилVerwarnung wegen Verstoßes gegen die Regeln
замечание за опасное движение головойErmahnung wegen Kopfstoßsituation
замечание за удар ниже поясаErmahnung wegen Tiefschlages
замечание за удар открытой перчаткойErmahnung wegen Schlags mit dem offenen Handschuh
замечание за удержание противникаErmahnung wegen Festhaltens des Gegners
запрещение тренироваться из-за болезниKrankheitstrainingssperre
захват за брюкиFassart an der Hose
захват за волосыHaargriff (при спасании тонущего)
захват за курткуGriff an der Jacke
захват за плечи спереди-сверхуFassen der Schultern von vorn-oben
захват за рукиHaken (борьба)
захват за стартовый порученьStartgriff
захват за шеюHalsgriff (при спасании тонущего)
захват сзади за шеюGenickdrehhebel (finita)
"зацепиться за воду"Druck finden
"зацепиться за воду"Druck aufnehmen
защита от захвата за шею в положении стойкиGenickzug (борьба)
игра за воротамиSpiel hinter dem Tor
игра за выход в более высокую лигуAufstiegsspiel
игра за выход в очередную группуVorrundenspiel
игра за выход в полуфиналZwischenrundenspiel
игра за выход в четвертьфиналVorrundenspiel
игра, за которую начисляются очкиPunktspiel
игра за переход в более высокую лигуAufstiegsspiel
игра за сборнуюLänderspieleinsatz (Miyer)
игра за сохранение местаRelegationsspiel (в более высокой лиге)
игра за титул чемпионаHerausforderung
играть за сборную страныin der Nationalmannschaft stehen
играть за сборную страныin der Nationalmannschaft spielen
игрок, вбрасывающий мяч из-за боковойEinwerfer
игрок, вбрасывающий мяч из-за боковойEinwerfende
игрок, выступающий за чужой клубLegionär
игрок, сыгравший за сборную наибольшее количество игрRekordauswahlspieler
изъян деревянной лыжи из-за порока древесиныHolzfehler
инвентарь для ухода за лошадьюPutzzeug
инвентарь для ухода за лошадьюPutzgeräte
исключить на определённое время из соревнований за нарушение правилdisqualifizieren
итоговый результат за деньTageswertung (соревнований)
квалификационные соревнования за выход в последний круг розыгрышаQualifikation für die Endrunde
квалификационные соревнования за выход в финальную пульку розыгрышаQualifikation für die Endrunde
команда, борющаяся за Кубок ДэвисаDavis-Cup-Mannschaft
командный итог за деньTagesmannschaftswertung
командный результат за деньTagesmannschaftswertung
Комиссия по наблюдению за состоянием трека и ходом гонкиBahnaufsicht
контроль за передачей эстафетыWechselaufsicht
контроль за пульсомPulskontrolle
контроль за сменой этапов эстафетыWechselaufsicht
контроль за уровнем подготовленностиLeistungsüberprüfung
круг игр за выход в более высокую лигуAufstiegsrunde
Кубок ЮНЕСКО за благородство в спортеFair-Play-Pokal der UNESCO
матч за выход в более высокую лигуAufstiegsspiel
матч за звание абсолютного чемпионаKampf um den absoluten Titel
медаль за спасание на водахRettungsmedaille
место в команде, закреплённое за игрокомStammplatz
мотоцикл в гонке за лидеромSchrittmachermaschine
мяч, вышедший за пределы площадкиAusball
мяч, вышедший за пределы поляAusball
мяч вышел за лицевую линию поляder Ball ging ins Toraus
наблюдатель за безопасностью при купанииBadeaufseher
наблюдатель за игройSpielbeobachter
наблюдать за игройdas Spielgeschehen verfolgen
наблюдать за игройdas Spielgeschehen überwachen
наблюдать за ходом игрыdas Spielgeschehen überwachen
наблюдение за движениемBewegungssehen
наблюдение за игройSpielbeobachtung
наблюдение за мячомBallbeobachtung
наблюдение за противникомGegnerbeobachtung
надбавка за трудностьGrundnote (упражнения)
наклон корпуса назад, при котором общий центр тяжести лежит за центром площади опорыKörperrücklage
находиться в худшем по сравнению с командой противника положении из-за неучастия какого-либо игрокаdurch Ausfall eines Spielers gehandikapt sein
ныряние за предметамиTellertauchen
одиннадцатиметровый за грубую игруFoulelfmeter
одиннадцатиметровый за игру рукойHandelfmeter
одиннадцатиметровый, назначенный за грубую игруFoulelfmeter
освобождение от захвата за волосыHaargriffbefreiung (при спасании тонущего)
освобождение от захвата за шеюHalsgriffbefreiung (при спасании тонущего)
остаться за флагомins Hintertreffen geraten
отбивать мяч за пределы поляden Ball "aus" schlagen
отбить мяч за пределы поляden Ball "aus" schlagen
отборочные соревнования за выход в последний круг розыгрышаQualifikation für die Endrunde
отборочные соревнования за выход в финальную пульку розыгрышаQualifikation für die Endrunde
отбрасывание мяча за боковую линиюSpielen des Balles ins Seitenaus
отбрасывание мяча за боковую линиюSpielen des Balles über die Seitenlinie
отбрасывание мяча за лицевую линиюSpielen des Balles ins Toraus
отбрасывание мяча за лицевую линиюSpielen des Balles über die Torauslinie
отбросить мяч за боковую линиюden Ball ins Seitenaus spielen
отбросить мяч за лицевую линиюden Ball über die Torlinie spielen
отбросить мяч за лицевую линиюden Ball ins Toraus spielen
отведение мяча за головуZurücknehmen des Balles hinter den Kopf
ответственность за нанесённый ущербHaftpflicht für Schäden
ответственный за судейскую коллегиюObmann
оценка за активность в баллахPunktwertung der Aktivität
оценка за активность в очкахPunktwertung der Aktivität
оценка за артистизмNote für den Künstlerischen Ausdruck (в фигурном катании; B-Note, artistic impression Abete)
оценка за артистичностьkünstlerische Wertung
оценка за артистичностьB-Note (балл)
оценка за артистичностьkünstlerische Note (балл)
оценка за артистичностьkünstlerische Bewertung
оценка за выполнение произвольной программыKürnote
оценка за дальностьWeitennote (прыжка)
оценка за длинуWeitenpunkt
оценка за длинуWeitennote
оценка за техникуTechniknote (в фигурном катании; A-Note, technical merit Abete)
оценка за техничностьA-Note (балл)
оценка за техничностьtechnische Wertung
оценка за техничностьtechnische Bewertung
очки за времяZeitwertung
очко, снятое за ошибкуFehlpunkt
очко, снятое за ошибкуFehlerpunkt
ошибка, за которую назначается дисквалификацияdisqualifizierendes Foul
пас за спинуRückhandpass
пас за спинуRückhandzuspiel
пас за спинуPaß in den Rücken
пас за спинуRückhandabgabe
пас за спину соперникаPass in den Rücken des Gegners
перебросить штангу за головуdie Hantel über dem Kopf abwerfen
перевод выседом с захватом за ногу через рукуWende im Stand
перевод захватом за головуRunterreißer am Kop
перевод нырком захватом за шею и туловищеRunterreißer nach vorn mit Fassen des Nackens und Abtauchen unter die Achselhöhle
перевод рывком за руку с подсечкойArmzugwende mit Fußstich
перевод рывком за руку с подсечкой дальней ногиArmzugwende mit Fußstich am abgewandten Bein
перевод рывком захватом за шею и плечо сверхуRunterreißer nach vorn mit Fassen des Nackens und Oberarmes
передача за спинуRückhandzuspiel
передача за спинуRückhandpass
передача за спинуverdecktes Zuspiel
передача за спинуRückhandabgabe
передача за спину соперникаPass in den Rücken des Gegners
перемах ноги врозь в упор углом, хватом за концы брусьев с прыжкаaus Querstand am Barrenende Sprung mit Grätschen in den Winkelstütz
перемах ноги врозь в упор, хватом за концы брусьев с прыжкаaus Querstand am Barrenende Sprung mit Grätschen den Stütz
переносить ракетку за сеткуüber das Netz langen
переплыв за право участия в финалеAusscheidungslauf
переплыв за участие в финалеStichschwimmen ums Finale
переход-вход без дохвата рукой за тело коняWanderkreisflanke und Drehkehre direkt (прямой трамлот, direkter Tramlot)
персонал, ответственный за поддержание порядка на стадионе во время проведения соревнованийPlatzordner
плавное выведение рукоятки весла за колениzügiges Vorbringen der Innenhebel bis über die Knie
плата за обмерVermessungsgebühr
побить мировой рекорд за годJahres-Weltbestmarke einstellen (Abete)
побить мировой рекорд за годJahres-Weltbestleistung einstellen (Abete)
погоня за лидеромVerfolgungsjagd nach dem Spitzenreiter
погоня за очкамиPunktejagd
подача за пределы площадкиverschlagene Aufgabe
подготовка лодок к плаванию и уход за нимиBootspflege
положение в спортивных играх, когда мяч оказывается за пределами боковых линий игрового поляAus
положение в спортивных играх, когда мяч оказывается за пределами боковых линий площадкиAus
положение в спортивных играх, когда шайба оказывается за пределами боковых линий игрового поляAus
положение в спортивных играх, когда шайба оказывается за пределами боковых линий площадкиAus
положение рук за спинойRückhalte (гимнастика)
положение руки за головуNackenhalte
построение взявшись за рукиAufstellung mit der Handfassung
предмет ухода за лошадьюPutzzeug
предупреждение за нарушение правилVerwarnung wegen Verstoßes gegen die Regeln
предупреждение за пассивное ведение бояVerwarnung wegen passiver Kampfführung
предупреждение за пассивное ведение схваткиVerwarnung wegen passiver Kampfführung
предупреждение за пассивностьVerwarnung wegen Passivität
приз за переплывание Ла-МаншаKanalschwimmenpreis
приз за победуSiegespreis
приз за чистую игруFair-Play-Preis
приз за чистую игруFairneßpreis
приземление за барьеромLandung hinter der Hürde
приседание со штангой за головойKniebeugen mit der Scheibenhantel im Nacken
продвижение лодки за один циклBootsweg
продвижение лодки за один циклBW
продвижение лодки за один циклVortrieb
пространство за лицевой линиейToraus (поля)
прыгать за 8 мüber 8 Meter springen
прыгнуть за 8 мüber 8 Meter springen
прыгун, добивающийся результата в тройном прыжке в первую очередь за счёт хорошей прыгучестиSprungkraftspringer
путь, пройденный лодкой за время рабочей фазы циклаVorschub
расстояние, преодолённое за деньTageskilometer (в километрах)
рекордсмен по количеству сыгранных игр за национальную сборнуюRekordinternationale
сбивание вперёд захватом за рукуRumreißer
сбивание захватом за пятку и зацепом изнутриAbreißer mit Fassen der Ferse und Hakeln von innen
сбивание захватом за руку и зацепом одноимённой ноги изнутриAbreißer mit Fassen des Armes und Beinhakeln von innen
сбивание захватом за туловищеAbreißer mit Umfassen des Rumpfes
сбивание захватом за туловище и ногуAbreißer mit Fassen des Rumpfes und des Beines
сбивание захватом за шею и разноимённое плечо снизу с зацепом ногиAbreißer mit Beinhakeln von innen und Fassen am Nacken und der ungleichnamigen Schulter von unten
сбивание на живот захватом за рукуÜberführung durch langen Armhebel
сбивание рывком за рукуArmdrehschwung
сбивание с упором предплечьем в грудь и рывком за пяткуKnöchelgriff diagonal
сваливание сбиванием вперёд захватом за рукуRumreißer
сваливание сбиванием захватом за пятку и зацепом изнутриAbreißer mit Fassen der Ferse und Hakeln von innen
сваливание сбиванием захватом за руку с зацепом одноимённой ноги изнутриAbreißer mit Fassen des Armes und Beinhakeln von innen
сваливание сбиванием захватом за туловищеAbreißer mit Umfassen des Rumpfes
сваливание сбиванием захватом за туловище и ногуAbreißer mit Fassen des Rumpfes und des Beines
сваливание сбиванием захватом за шею и разноимённое плечо снизу с зацепом ногиAbreißer mit Beinhakeln von innen und Fassen am Nacken und der ungleichnamigen Schulter von unten
сваливание сбиванием на живот захватом за рукуÜberführung durch langen Armhebel
сваливание сбиванием с упором предплечьем в грудь и рывком за пяткуKnöchelgriff diagonal
сильная тяга за рукоятку веслаKlimmzug am Holm
следить за мячомden Ball beobachten
слежение за мячомBallbeobachtung
снижение оценки за композициюAbzug der Bewertung des Übungsaufbaus
снижение оценки за композициюAbzug in der Bewertung des Übungsaufbaus
снижение оценки за недостаточную виртуозностьAbzug für ungenügende Virtuosität
снижение оценки за недостаточную трудностьAbzug für ungenügende Schwierigkeit
снижение оценки за отсутствие оригинальных элементовAbzug für fehlende Originalität
снижение оценки за отсутствие элементов повышенной сложностиAbzug für fehlende Risikoelemente
снижение оценки за ошибки в исполненииAbzug für Ausführungsfehler
снижение оценки за ошибки в отталкиванииAbzug beim Absprung
снижение оценки за ошибки в полётеAbzug beim Flug
снижение оценки за ошибки в приземленииAbzug beim Aufsprung
снижение оценки из-за отсутствия оригинальных элементовAbzug für fehlende Originalelemente
снижение оценки из-за отсутствия элементов рискаAbzug für fehlende Risikoelemente
снятие борца с соревнований за предупрежденияDisqualifikation eines Ringers
соперник в борьбе за звание чемпионаTitelkampf-Kontrahent
соперник в борьбе за кубокPokalrivale
соперник в борьбе за титул чемпионаTitelkampf-Kontrahent
соревнование за звание чемпиона мираWelttitelkampf
соревнование за титул чемпиона мираWelttitelkampf
соревнования за рубежомAuslandswettkampf
состязаться за победуmit jemandem um den Sieg kämpfen (Andrey Truhachev)
список сильнейших за все годыewige Bestenliste
спортсмен, борющийся за кубокPokalkämpfer
спортсмен, выигравший за счёт быстрого финишаSpurtsieger
спортсмен, выполняющий приём за счёт силыBolzer
спортсмен, выполняющий упражнение за счёт силыBolzer
спортсмены выступающие за страну на международных соревнованияхNationalkader (Andrey Truhachev)
среднее количество голов за игруSchnitt pro Spiel
среднее количество очков за игрыSpieldurchschnitt (турнира)
становиться победителем из-за дисквалификации противникаzum Sieger durch Disqualifikation des Gegners werden
стойка руки за головойKopfhalte
судья за воротамиTorschiedsrichter
судья по контролю за снаряжениемAusrüstungskontroller
судья, следящий за передачей эстафетыWechselrichter
судья, следящий за передачей эстафетыWechselbeobachter
сумма очков за сложностьSchwierigkeitssumme
сумма очков за трудностьSchwierigkeitssumme
схватка за звание чемпиона мираWelttitelkampf
схватка за титул чемпиона мираWelttitelkampf
тактика гонки за лидеромTaktik des Steherrennens
техника езды за ведущимTechnik des Hinterradfahrens
толчок из-за головыStoßen von den Schultern
толчок штанги из-за головыStoßen der Hantel von der Schultern
турнир за выход в более высокую лигуAufstiegsturnier
туше за пределами ковраSchultern außerhalb der Matte
удар за боковую линиюSchlag ins Seitenaus
удержание за голову со стороны плечаKopffesselung von der Seite
удержание за голову спередиKopffesselung von vorn
уйти за боковую линиюins Seitenaus gehen (о мяче)
уйти за линию воротins Toraus gehen (о мяче)
упасть за бортüber den Bord fallen (лодки)
уход за велосипедомRadpflege
уход за газономRasenpflege
уход за ковёрMattenflucht (борьба)
уход за лодкамиPflege der Boote
уход за лошадьюPflege des Pferdes
уход за лошадьюPferdepflege
уход за лыжамиSkipflege
уход ухаживание за льдомEispflege
уход за льдомEispflege
уход за мячамиBallpflege
уход за парусамиSegelpflege
уход за полемInstandhaltung des Sportplatzes (площадкой)
уход за теломKörperpflege
финиширование за пределом определённого времениZeitüberschritt
фонарь за воротамиSignallampe
хват за плечиSchulterfassen
целенаправленные наблюдения за выполнением движенийBewegungsbeobachtung