German | Russian |
Abdrehen des Blattes vor dem Ausheben | преждевременный разворот лопасти |
Abfaller rückwärts aus dem Hockstand | спад назад из упора присев |
Abfaller rückwärts gehechtet aus dem Sitz | спад назад сидя согнувшись |
Abfaller rückwärts gehockt aus dem Sitz | спад назад сидя в группировке |
Abfaller vorwärts aus dem Hockstand | спад вперёд из упора присев |
Abfaller vorwärts aus dem Winkelstütz | спад вперёд из упора углом |
Abfaller vorwärts gehechtet aus dem Sitz | спад вперёд сидя согнувшись |
Abfaller vorwärts gehockt aus dem Sitz | спад вперёд сидя в группировке |
Abgang aus dem Handstand | соскок из стойки на руках |
Absprung aus dem Stand | прыжок с места |
Abstoßen mit dem Fuß | отталкивание ногой |
Aktionen mit dem Ball | действия с мячом |
an dem Höhepunkt vorbei sein | пройти пик (спортивной формы) |
Angriff aus dem Anlauf | атака с разбега |
Anlauf aus dem Stand | разбег с места |
Anschlag bei dem Silhouettenschießen | изготовка для стрельбы по силуэту |
Arme vor dem Körper | руки вперёд |
Armhaltung vor dem Körper | положение рук впереди |
auf dem Beckengrund stehen | стоять на дне бассейна |
auf dem Boden des Bades stehen | стоять на дне бассейна |
auf dem Boden gehen | ходить по дну бассейна |
auf dem dritten Platz landen | оказаться на третьем месте (Andrey Truhachev) |
auf dem dritten Platz landen | финишировать на третьем месте (Andrey Truhachev) |
auf dem dritten Platz landen | очутиться на третьем месте (Andrey Truhachev) |
auf dem Eis | на льду (Лорина) |
auf dem Eis bleiben | остаться на льду (об игроке, о звене) |
auf dem Eis sein | находиться на льду |
auf dem Eis spielen | играть на льду |
auf dem Kurs | на курсе |
auf dem linken Fuß angaloppieren | начинать галоп с левой ноги |
auf dem linken Fuß angaloppieren | начать галоп с левой ноги |
auf dem Posten sein | быть в хорошей форме (Andrey Truhachev) |
auf dem rechten Fuß angaloppieren | начать галоп с правой ноги |
Aufschwung vorwärts aus dem Hang rücklings | подъём махом вперёд из виса сзади |
Auftauchen nach dem Gleiten | выход на поверхность воды после скольжения |
Auftauchen nach dem Gleiten | всплывание на поверхность воды после скольжения |
Aufwärmearbeit vor dem Wettkampf | соревновательная разминка |
Aufwärmearbeit vor dem Wettkampf | предсоревновательная разминка |
aus dem Fluge schießen | бить по мячу с лёта |
aus dem Flüge schießen | бить с лета (по мячу) |
aus dem Handstand Fußsprung gestreckt | со стойки на руках полуоборот вперёд прогнувшись |
aus dem Handstand Fußsprung rückwärts gehechtet | со стойки на руках полуоборот назад согнувшись |
aus dem Handstand Fußsprung rückwärts gehockt | со стойки на руках полуоборот назад в группировке |
aus dem Handstand Fußsprung rückwärts gestreckt | со стойки на руках полуоборот назад прогнувшись |
aus dem Liegehang am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts in den Grätschkipphang am oberen Holm | сальто Янц |
aus dem Liegehang am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts in den Grätschkipphang am oberen Holm | сальто вперёд в вис согнувшись ноги врозь вне на верхней жерди, из виса лёжа на нижней жерди лицом вниз махом назад |
aus dem Pokal ausscheiden | выбыть из розыгрыша кубка |
aus dem Rennen nehmen | снять с гонки |
aus dem Rennen werfen | выключить из розыгрыша |
aus dem Spiel ausschalten | выключить из игры |
aus dem Spiel ausscheiden | выбыть из игры |
aus dem Stand | из стойки |
aus dem Stand in die Brücke fallen | вставать на мост из стойки |
aus dem Stand in die Brücke gehen | вставать на мост из стойки |
aus dem Stand schießen | бить с места |
aus dem Stand springen | прыгать с места |
aus dem Stand werfen | бросать с места |
aus dem Stütz auf beiden Armen | из упора на руках |
aus dem Stütz rücklings Flanke rückwärts mit 1/4 Drehung und Stützwechsel den Querstütz auf einer Pausche | перемах прогнувшись с поворотом в упор поперёк на ручке, из упора сзади |
aus dem Tor laufen | выйти из ворот (о вратаре) |
aus dem Tor laufen | выходить из ворот |
aus dem Tor laufen | выбежать из ворот (о вратаре) |
aus dem Wasser gewiesener Spieler | удалённый из воды игрок |
aus dem Wasser herausschnellen | выпрыгивать из воды |
aus dem Wasser herausschnellen | выпрыгнуть из воды |
j-n aus dem Wasser weisen | удалить из воды (кого-л.) |
aus dem Wettkampf ausscheiden | снять с участия в соревнованиях |
Ausholbewegung mit dem Schläger | замах клюшкой |
Ausholbewegung mit dem Stock | замах клюшкой |
Ausholen mit dem Schläger | замах клюшкой |
Ausscheiden aus dem Pokalwettbewerb | выбывание игрока, команды из Кубка |
Ausscheiden aus dem Pokalwettkampf | выбывание игрока, команды из Кубка |
Ausscheiden aus dem Spiel | выбывание игрока, команды из игры |
Ausscheiden aus dem Turnier | выбывание игрока, команды из турнира |
Ausscheiden aus dem Wettbewerb | выбывание игрока, команды из соревнований |
Ausscheiden aus dem Wettkampf | выбывание игрока, команды из соревнований |
Ball aus dem Spiel | мяч не в игре |
Ball aus dem Spiel | мяч, вышедший из игры |
Ballabnahme nach dem Abprallen | перехват мяча после отскока |
Ballanhalten mit dem Schläger | остановка мяча клюшкой |
Ballanhalten mit dem Stock | остановка мяча клюшкой |
Ballannahme aus dem Zuspiel | приём передачи мяча |
Ballberühren mit dem Fuß | касание мяча ногой |
Ballberührung mit dem Fuß | касание мяча ногой |
Ballfangen aus dem Stand | ловля мяча на месте |
Ballführen hinter dem Körper | ведение мяча за спиной |
Ballführen mit dem Außenspann | ведение мяча внешней частью подъёма |
Ballführen mit dem Fuß | ведение мяча ногой |
Ballführen mit dem Handwechsel | ведение мяча со сменой рук |
Ballführen mit dem Innenspann | ведение мяча внутренней частью подъёма |
Ballführen mit dem Kop | ведение мяча головой |
Ballführen vor dem Körper | ведение мяча перед собой |
Ballgewinn nach dem Abprallen | овладение мячом после отскока |
Ballkontakt mit dem Schläger | контакт мяча с ракеткой |
Ballkontakt mit dem Tisch | контакт мяча со столом |
Ballschlag aus dem Lauf | удар по мячу в движении |
Ballschuß aus dem Lauf | удар по мячу в движении |
Ballstoppen mit dem Schläger | остановка мяча клюшкой |
Ballstoppen mit dem Stock | остановка мяча клюшкой |
Befreien aus dem Brückenfesthalten | уход из удержания на мосту |
Befreiung aus dem Brückenfesthalten | уход из удержания на мосту |
beidhändiger Korbwurf aus dem Stand | бросок мяча в корзину двумя руками с места |
beidhändiger Korbwurf von unten aus dem Stand | бросок в корзину двумя руками снизу с места |
beidhändiger Unterhandwurf aus dem Stand | бросок в корзину двумя руками снизу с места |
Berühren des Bodens mit dem Knie | касание коленом помоста |
Berühren mit dem Schnee | касание снега |
Berührung des Bodens mit dem Knie | касание коленом помоста |
Berührung mit dem Gegner | соприкосновение с соперником |
Berührung mit dem Schnee | касание снега |
Bewegen auf dem Spielplatz | перемещение с одного места на другое по площадке |
Bewegung mit dem Ball | движение с мячом |
Bewegung mit dem Puck | движение с шайбой |
Bewegungsablauf mit dem Ball | процесс движения с мячом |
Blockdeckung mit dem Körper | блокирование корпусом |
Blockdeckung mit dem Körpereinsatz | блокирование корпусом |
Blocken mit dem Körper | блокирование корпусом |
Blocken mit dem Körpereinsatz | блокирование корпусом |
Blockieren mit dem Körper | блокирование корпусом |
Blockieren mit dem Körpereinsatz | блокирование корпусом |
Bremsen mit dem rechten Schlittschuh und mit der Vierteldrehung nach links | торможение правым коньком с поворотом влево |
Bücke aus dem Stütz rücklings | перемах согнувшись из упора сзади |
das Finale erreichen | выйти в финал |
das Tempo steigern | увеличивать темп |
das Tor dem Spieler gutschreiben | записывать гол игроку |
dem Ball Effet geben | закрутить мяч |
dem Ball ein Effet geben | придать мячу вращение |
dem Ball einen Drall geben | придать мячу вращение |
dem Feld enteilen | уйти от основной группы |
dem Feld nicht nachkommen | отстать от группы |
dem Gegner zuvorkommen | опережать соперника (в процессе соревнования) |
dem Protest stattgeben | удовлетворить протест |
dem Puck entgegenstarten | выйти на шайбу |
dem Ruder gehorchen | слушаться руля (о судне) |
dem Schach ausweichen | избегать шаха |
dem Schlag entgegengesetzte Körperseite | обращённое к "рабочему" борту плечо гребца |
dem Tempo gewachsen sein | выдерживать темп |
dem Wurf entgehen | уклоняться от броска |
dem Wurf entgehen | избегать броска |
den Ball auf dem Stock springen lassen | подбросить мяч на клюшке |
den Ball dem Mitspieler abgeben | отдать мяч партнёру |
den Ball dem Mitspieler zuspielen | отдать мяч партнёру |
den Ball dem Mitspieler zuspielen | направить мяч партнёру |
den Ball dem Torwart zurückspielen | отдавать мяч назад вратарю |
den Ball mit dem Fuß wegschießen | отбить мяч ногой |
den Ball mit dem Fuß wegschlagen | отбить мяч ногой |
den Ball mit dem Fuß wegstoßen | отбить мяч ногой |
den Ball mit dem Kopf stoßen | ударить по мячу головой |
den Ball mit dem Schläger führen | вести мяч клюшкой |
den Ball mit dem Stock führen | вести мяч клюшкой |
den Boden mit dem Knie berühren | коснуться коленом помоста |
den Gegner mit dem Armschlüssel wälzen | переворачивать противника ключом |
den Gegner mit dem Schläger haken | задержать соперника клюшкой |
den Gegner mit dem Stock haken | зацеплять соперника клюшкой |
den Gegner mit dem Stock haken | задержать соперника клюшкой |
den Platz auf dem Startblock einnehmen | занять место на стартовой тумбочке |
den Puck aus dem Spielfeld herauswerfen | выбросить шайбу за пределы поля |
den Puck aus dem Spielfeld schießen | выбросить шайбу за пределы поля |
den Puck dem Mitspieler zuspielen | направить шайбу партнёру |
den Puck dem Partner überlassen | оставить шайбу партнёру |
den Puck mit dem Fuß führen | вести шайбу ногой |
den Puck mit dem Schlittschuh abwehren | отбить шайбу коньком |
den Puck mit dem Schlittschuh anhalten | остановить шайбу коньком |
den Puck mit dem Schlittschuh stoppen | остановить шайбу коньком |
den Puck mit dem Schläger abwehren | отбить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Schläger anhalten | остановить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Schläger aufhalten | остановить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Schläger führen | вести шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Stock abwehren | отбить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Stock anhalten | остановить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Stock aufhalten | остановить шайбу клюшкой |
den Puck mit dem Stock führen | вести шайбу клюшкой |
den Sieg aus dem Feuer reißen | вырвать победу |
den Stock aus dem Spielfeld hinauswerfen | бросать клюшку за пределы поля |
den Torwächter aus dem Tor herauslocken | выманивать вратаря из ворот |
der Ball ist ins Tor gerollt | мяч вкатился в ворота |
der Ball ist ins Tor gerollt | мяч закатился в ворота |
der Stand für Zielrichter | судейская вышка на финише |
die Deckung durchbrechen | прорвать оборону |
die Europameisterschaft gewinnen | завоевать первенство Европы |
die Hantel über dem Kopf abwerfen | перебросить штангу за голову |
die Hantel über dem Kopf halten | держать штангу над головой |
die Konkurrenten auf die Plätze verweisen | оставить позади соперников |
die Militärs hatten dem Diktator Hilfestellung bei der Machtergreifung geleistet | военные поддержали диктатора при захвате власти |
die Moskauer Stadtauswahl | сборная команда Москвы |
die Männschaft erlebt ein Formtief | команда сейчас не в форме |
die Männschaft ist zur Spitzenklasse aufgestiegen | команда перешла в высший класс |
die Männschaft schied aus den weiteren Kämpfen aus | команда выбыла из дальнейших соревнований |
die Nummer zwölf hat das Rennen gemacht | заезд выиграл номер двенадцатый |
die Reihenfolge entscheidet das Los | порядок стартования решается жеребьёвкой |
die Ruder flach äusheben | выносить весла плашмя |
die Scheibe aus dem Spielfeld herauswerfen | выбросить шайбу за пределы поля |
die Scheibe aus dem Spielfeld schießen | выбросить шайбу за пределы поля |
die Scheibe dem Mitspieler zuspielen | направить шайбу партнёру |
die Scheibe dem Partner überlassen | оставить шайбу партнёру |
die Scheibe mit dem Fuß führen | вести шайбу ногой |
die Scheibe mit dem Schlittschuh abwehren | отбить шайбу коньком |
die Scheibe mit dem Schlittschuh anhalten | остановить шайбу коньком |
die Scheibe mit dem Schlittschuh stoppen | остановить шайбу коньком |
die Scheibe mit dem Schläger abwehren | отбить шайбу клюшкой |
die Scheibe mit dem Schläger anhalten | остановить шайбу клюшкой |
die Scheibe mit dem Schläger aufhalten | остановить шайбу клюшкой |
die Scheibe mit dem Schläger führen | вести шайбу клюшкой |
die Scheibe mit dem Stock abwehren | отбить шайбу клюшкой |
die Scheibe mit dem Stock anhalten | остановить шайбу клюшкой |
die Scheibe mit dem Stock aufhalten | остановить шайбу клюшкой |
die Scheibe mit dem Stock führen | вести шайбу клюшкой |
die schhuldige Männschaft | команда, нарушившая правила |
die Startstellung einnehmen | принять стартовое положение |
die Ständer in den Böden einlassen | установить стойки |
die Tordifferenz verbessern | увеличить счёт |
die Verteidigung durchbrechen | прорвать оборону |
1/1 гимн. Drehung aus dem Stütz am oberen Holm in den Hang am oberen Holm | поворот на 360° в вис на верхней жерди, махом назад из упора на верхней жерди |
Dreisprung aus dem Stand | тройной прыжок с места |
Dreistellungsrekord aus dem Armeegewehr | рекорд в армейском стандарте |
Dreistellungsrekord aus dem freien Gewehr | рекорд в произвольном стандарте |
Dreistellungsschießen aus dem Armeegewehr | армейский стандарт |
Dreistellungsschießen aus dem freien Gewehr | произвольный стандарт |
Dreistellungsschießen aus dem freien Gewehr | боевой стандарт |
Dreistellungsschießen aus dem Luftgewehr | пневматический стандарт |
Dribbling vor dem Körper | ведение мяча перед собой |
Drücken der Scheibenhantel in Rückenlage auf dem Boden | жим штанги лёжа на полу |
durch eine Körperbewegung dem Stoß ausweichen | уклоняться от удара телодвижением |
Durchlaufen der Kurve | прохождение поворота |
Durchschub aus dem Stütz rücklings | перемах согнувшись из упора сзади |
ein Sprung nach dem Zielband | бросок на ленточку (финиша) |
einhändiger Korbwurf aus dem Stand | бросок мяча в корзину одной рукой с места |
einhändiger Korbwurf aus dem Stand | бросок в корзину одной рукой с места |
Einlochen mit dem ersten Schlag | попадание в лунку с первого удара (гольф Andrey Truhachev) |
Einschlag unter dem Wasser | касание под водой |
Eislauf aus dem Start | бег на коньках со старта |
Endspurt vor dem Ziel | финишное набегание |
Endspurt vor dem Ziel | набегание на финиш |
er ist mit Abstand der Beste | он имеет явное преимущество перед соперниками |
er siegte im Brustschwimmen der Herren | он оказался победителем среди брассистов-мужчин |
Ermahnung wegen Schlags mit dem offenen Handschuh | замечание за удар открытой перчаткой |
Erwärmung vor dem Training | разминка перед тренировкой |
Erwärmungsarbeit vor dem Training | разминка перед тренировкой |
Fahne rückwärts auf dem Pferdehals | обратная ласточка на шее у лошади |
Fassen des Spielers mitsamt dem Ball | захват игрока с мячом |
federnd-gleitende Fortbewegung auf dem Ring | скользящее передвижение по рингу |
Finte mit dem Ball | финт мячом |
Finte mit dem Körper | финт корпусом |
Fixieren der Hantel über dem Kopf | удержание штанги вверху на выпрямленных руках |
Flagge "N" über dem "1. Hilfsstander" | сигнал отмены гонки (флаг "N" над "1-м заменяющим") |
Flanke aus dem Stütz rücklings | перемах двумя, из упора сзади |
Fortbewegung auf dem Spielfeld | передвижение по площадке |
Fortbewegung mit dem Ball | продвижение с мячом |
frei vor dem Tor stehen | оказаться один на один с вратарём |
Gehorsamverweigerung gegenüber dem Schiedsrichter | отказ подчиниться требованию судьи |
Gesicht-Rücken Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fuß | поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны с удержанием фала ногой |
Gewicht über dem olympischen Rekord | вес, превышающий олимпийский рекорд |
Gewicht über dem Weltrekord | вес, превышающий мировой рекорд |
Hacken mit dem Schläger | задержка клюшкой |
Hacken mit dem Stock | задержка клюшкой |
Haken nach dem Stock des Gegners | зацеп клюшки соперника |
Handlung mit dem Ball | действие с мячом |
Handlungen mit dem Ball | действия с мячом |
Hantelreißen aus dem Hang | рывок штанги с виса |
Hantelreißen aus dem Stand | рывок штанги без подседа |
Hemmungen vor dem Wasser | боязнь воды |
Herausnahme aus dem Rennen | снятие с гонки |
Herausnahme aus dem Spiel | снятие с игры |
Herausnahme aus dem Wettkampf | снятие с соревнований |
hoch aus dem Wasser springen | выпрыгнуть из воды |
Hochsprung aus dem Stand | прыжок в высоту с места |
Hochsprung aus dem Stand | прыжки в высоту с места |
Hüpfen auf dem linken Bein mit Kreisen des rechten Beines | подскоки на левой ноге с одновременными кругами правой |
Hüpfen auf dem linken Bein mit Vorschwingen des rechten Beines | подскоки на левой ноге с махами правой |
in dem Nahkampf boxen | боксировать на ближней дистанции |
Jonglieren mit dem Ball | жонглирование мячом |
Jonglieren mit dem Gewicht | жонглирование весом (гирей) |
Kamp auf dem Boden | борьба в партере |
Kamp vor dem Tor | борьба у ворот |
Kampf vor dem Tor | борьба у ворот |
Klimmziehen aus dem Hang am Tau | подтягивание в висе на канате |
Kontakt mit dem Gegner | соприкосновение с соперником |
Kontakt mit dem Gegner | контакт с соперником |
Kontakt mit dem Gegner aufnehmen | войти в контакт с соперником |
Korberfolg aus dem Spiel | попадание с игры |
Korbwurf aus dem Lau | бросок мяча в корзину в движении |
Kugelstoß aus dem Stand | толчок ядра с места |
Lage vor dem Tor | обстановка у ворот |
Lage über dem Meeresspiegel | высота над уровнем моря |
Lau auf dem Ballen | бег на передней части стопы |
Lau aus dem Hochstart | бег с высокого старта |
Lau aus dem Stand | бег с места |
Lau aus dem Start | бег со старта |
Lau aus dem Tiefstart | бег с низкого старта |
Lau mit dem Ball | пробежка |
Lau mit dem Ball | бег с мячом |
Lauf auf dem Ballen | бег на передней части стопы |
Lauf aus dem Start | бег со старта |
Lauf mit dem Rückenwind | бег с попутным ветром |
Laufen mit dem Ball | передвижение с мячом |
Laufen mit dem Ball | бег с мячом |
Libella mit dem Beinwechsel im Sprung | либела со сменой ног в прыжке |
Libella mit dem Griff des Schlittschuhes | либела с захватом конька |
Libelle mit dem Beinwechsel im Sprung | либела со сменой ног прыжком |
Libelle mit dem Ergreifen des Schlittschuhes | либела с захватом конька |
Liegestütz mit Handklatsch vor dem Körper | отжимание в положении "упор лёжа" с отрывом рук от пола и хлопком перед грудью |
Lösen aus dem Nahkampf | выход из ближнего боя |
Manndeckung auf dem ganzen Spielfeld | персональная опёка по всему полю |
Matt mit dem Turm | мат ладьёй |
mit dem Abstoß | толчком (от стенки) |
jemanden mit dem Ball bedienen | дать точный пас (кому-либо) |
mit dem Fuß schießen | бить ногой (о лошади) |
mit dem Innenrist schießen | бить внутренней частью подъёма |
mit dem Innenrist stoßen | бить внутренней частью подъёма |
mit dem Kop stoßen | бить головой |
mit dem Preis auszeichnen | наградить призом |
mit dem Remis zufrieden sein | довольствоваться ничьей |
mit dem Schwimmbrett schwimmen | плавать с плавательной доской |
mit dem Spann stoßen | бить подъёмом |
mit dem Sport aufhören | бросить заниматься спортом (Andrey Truhachev) |
mit dem Sport aufhören | бросить занятия спортом (Andrey Truhachev) |
mit dem Sport aufhören | бросить спорт (Andrey Truhachev) |
mit dem Torschuß zögern | промедлить с ударом по воротам |
mit dem Unentschieden zufrieden sein | довольствоваться ничьей |
mit dem Vorsprung | с перевесом (von D. – в Лорина) |
mit dem Wind spielen | играть по ветру |
nach dem Ball hechten | броситься за мячом (о вратаре) |
nach dem Ball hechten | бросаться за мячом (о вратаре) |
nach dem Schiedsrichterpfiff | после свистка судьи |
nach dem Schläger des Gegners haken | зацепить клюшку соперника |
nach dem Schläger des Gegners schlagen | ударить по клюшке соперника |
nach dem Schläger des Gegners stoßen | отбить клюшку соперника |
nach dem Stock des Gegners haken | зацеплять клюшку соперника |
nach dem Stock des Gegners haken | зацепить клюшку соперника |
nach dem Stock des Gegners schlagen | ударить по клюшке соперника |
nach dem Stock des Gegners stoßen | отбить клюшку соперника |
nach dem Überkreuzvergleich spielen | играть по перекрёстной системе |
Nervosität vor dem Start | предстартовая нервозность |
Paß vor dem Stock | передача на клюшку |
Paß über dem Kopf | пас над головой |
Pressing vor dem Tor | прессинг перед воротами |
Puckabwehr mit dem Fuß | отбив шайбы ногой |
Puckabwehr mit dem Schlittschuh | отбив шайбы коньком |
Puckabwehr mit dem Schläger | отбив шайбы клюшкой |
Puckabwehr mit dem Stock | отбив шайбы клюшкой |
Puckanhalten mit dem Fuß | остановка шайбы ногой |
Puckanhalten mit dem Schlittschuh | остановка шайбы коньком |
Puckanhalten mit dem Schläger | остановка шайбы клюшкой |
Puckanhalten mit dem Stock | остановка шайбы клюшкой |
Puckführung mit dem Schlittschuh | ведение шайбы коньком |
Puckführung mit dem Schläger | ведение шайбы клюшкой |
Puckstoppen mit dem Fuß | остановка шайбы ногой |
Puckstoppen mit dem Schlittschuh | остановка шайбы коньком |
Puckstoppen mit dem Schläger | остановка шайбы клюшкой |
Puckstoppen mit dem Stock | остановка шайбы клюшкой |
Pulsfrequenz nach dem Schla | частота пульса после сна |
Reißen aus dem Hang | рывок с виса |
Reißen im Stand aus dem Hang | рывок без подседа с виса |
Rolle rückwärts aus dem Hockstand | кувырок назад, из приседа |
Rolle rückwärts aus dem Hockstütz in den Hockstand | кувырок назад в присед, из упора присев |
Rolle vorwärts aus dem Handstand | кувырок вперёд со стойки на руках |
Rolle vorwärts aus dem Hockstütz den Hockstand | кувырок вперёд в присед, из упора присев |
Rolle vorwärts mit Rückschwung aus dem Grätschsitz | кувырок вперёд с отмаха, из седа ноги врозь вне |
Rumpfbeugen seitwärts mit dem Rundgewicht in der Hand | наклон туловища в сторону с гирей в руке |
Rumpfbeugen seitwärts mit dem Rundgewicht in der Hand | наклон корпуса в сторону с гирей в руке |
Rücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fuß | поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны с удержанием фала ногой |
Scheibenführung mit dem Schlittschuh | ведение шайбы конькам |
Scheibenführung mit dem Schläger | ведение шайбы клюшкой |
Scheibenständer mit dem Kasten | подставка для мишеней с ящиком-стрелоулавливателем |
Scheu vor dem Wasser | водобоязнь |
Scheu vor dem Wasser | боязнь воды |
Schlag aus dem Anlauf | удар с разбега |
Schlag aus dem Lau | удар в движении |
Schlag aus dem Lauf | удар с ходу |
Schlag aus dem Stand | удар с места |
Schlag mit dem Fuß | удар ногой |
Schlag mit dem Stock | удар клюшкой |
Schlag nach dem Absprung | удар после отскока (мяча) |
Schlag nach dem Ballabsprung | удар после отскока мяча |
Schlag nach dem Kommando "Break!" | удар после команды "Брэк!" |
Schlagen des Balles mit dem Schläger | удар по мячу клюшкой |
Schlagen des Balles mit dem Stock | удар по мячу клюшкой |
Schlagen nach dem Stock | удар по клюшке (соперника) |
Schlagwurf aus dem Anlauf | бросок хлёстом сверху с разбега |
Schnelltauchen mit dem Gerät | ныряние на скорость с аквалангом |
Schuß aus dem Stand | удар по мячу с места |
Schwimmbad mit dem Hydraulikboden | плавательный бассейн с изменяемой глубиной (с поднимающимся дном) |
Schwimmbad mit dem Meerwasser | бассейн с морской водой |
Schwimmbad mit dem Salzwasser | бассейн с морской водой |
Schwimmübung mit dem Gummiseil | плавание с резиновым шнуром |
Schwimmübung mit dem Schwimmbrett | плавание с плавательной доской |
Schwung mit dem Stock | мах клюшкой |
Selbstsicherung unter dem Wasser | подводная самостраховка |
sich auf dem Boden stellen | вставать на дно бассейна |
sich auf dem Eis befinden | находиться на льду |
sich auf dem Eis verlagern | перемещаться по льду |
sich aus dem Klammern befreien | уходить от захвата |
sich aus dem Klammern befreien | освобождаться от захвата |
sich dem Ball entgegenwerfen | броситься под мяч |
sich dem Ball entgegenwerfen | бросаться под мяч |
sich dem Gegner entgegenwerfen | броситься навстречу сопернику |
sich dem Gegner entgegenwerfen | бросаться навстречу сопернику |
sich dem Puck entgegenwerfen | бросаться под шайбу |
sich dem Puck entgegenwerfen | броситься под шайбу |
sich dem Zweikampf liefern | вступить в единоборство |
sich in einen Wortwechsel mit dem Schiedsrichter einlassen | вступить в пререкание с судьёй |
sich mit dem fünften Rang begnügen | довольствоваться пятым местом |
sich nach dem Ball werfen | броситься за мячом (о вратаре) |
sich nach dem Ball werfen | бросаться за мячом (о вратаре) |
sich vor dem Tor aufstellen | расположиться перед воротами |
Situation vor dem Tor | обстановка у ворот |
Sperren mit dem Körper | блокирование корпусом |
Sperren mit dem Körpereinsatz | блокирование корпусом |
Sperren mit dem Körperfeinsatz | блокирование корпусом |
Sperren mit dem Schläger | блокирование клюшкой |
Sperren mit dem Stock | блокирование клюшкой |
Spiel hinter dem Tor | игра за воротами |
Spiel mit dem Wind | игра по ветру |
Spiel nach dem gemischten System | игра по смешанной системе |
Spiel nach dem K.o.-System | игра по кубковой системе |
Spiel nach dem K.-o.-System | игра с выбыванием (проигравшего) |
Spiel nach dem K.-o.-System | игра по кубковой системе |
Spiel nach dem Punktsystem | игра по круговой системе |
Sprung aus dem Stand | прыжок с места |
Sprung aus dem Wasser | прыжок из воды |
Sprung mit dem Rad | прыжок на велосипеде |
Sprung mit dem Zusatzgewicht | прыжок с отягощением |
Sprung mit 1/2 Drehung vor dem Stütz | опорный прыжок с поворотом на 180° до толчка руками |
Sprung mit 1/1 Drehung vor dem Stütz | опорный прыжок с поворотом на 360° до толчка руками |
Spurt mit dem Ball | рывок с мячом |
Start aus dem Stand | старт с места |
Start aus dem Stand | неподвижный старт |
Start aus dem Wasser | старт из воды |
Stoppen mit dem Außenrist | остановка мяча внешней частью подъёма |
Stoppen mit dem Innenrist | остановка мяча внутренней частью подъёма |
Stoppen mit dem Kop | остановка мяча головой |
Stoppen mit dem Oberschenkel | остановка мяча бедром |
Stoß aus dem Anlauf | удар с разбега |
Stoß aus dem Kreis | толчок из круга |
Stoß aus dem Stand | удар с места |
Stoß aus dem Stand | толчок с места |
Stoß mit dem Kopf | удар головой |
Stoßen der Hantel aus dem Stand mit Kniebeugen | толкание штанги с места с приседанием |
Stoßen der Hantel von dem Nacken | толкание штанги от шеи |
Stoßen der Hantel von dem Nacken mit Kniebeugen | толкание штанги от шеи с приседанием |
Stoßen des Gegners mit dem Kop | удар соперника головой |
Stoßen des Gegners mit dem Stock | толчок соперника клюшкой |
Stoßen nach dem Stock des Gegners | отбив клюшки соперника |
Szene vor dem Tor | обстановка у ворот |
Tor aus dem Konter | гол, забитый в контратаке |
Training auf dem Eis | ледовая тренировка |
Training auf dem Eis | тренировка на льду |
Training auf dem Eis | ледовая подготовка |
Treffer nach dem Versuch | гол после попытки |
um die Anwartschaft kämpfen | участвовать в отборочном соревновании |
Umsetzen aus dem Hang | подъём штанги на грудь с виса |
Umsetzen aus dem Hang | подъём штанги на грудь с виса |
Umsetzen im Stand aus dem Hang | подъём штанги на грудь с виса без подседа |
unter dem Netz hindurchgehen | проходить под сеткой (о мяче) |
unter dem Netz hindurchreichen | проходить под сеткой (о мяче) |
Unterhandwurf aus dem Stand | бросок снизу с места |
Unterredung mit dem Schiedsrichter | спор с судьёй |
Verbindung des Bewegungszyklus mit dem Atemzyklus | согласование координация движений руками и ногами с дыханием |
Verfolgungsjagd nach dem Spitzenreiter | погоня за лидером |
vor dem Wind kreuzen | лавировать фордевинд |
vor dem Wind segeln | идти курсом фордевинд |
Vorschwung mit dem Körper | мах туловищем вперёд |
Wechseln der Gewichtsklasse | переход в другую весовую категорию |
Wegschieben des Gegners mit dem Körper | отталкивание соперника корпусом |
Wegstoßen des Gegners mit dem Körper | отталкивание соперника корпусом |
Weitsprung aus dem Anlauf | прыжок в длину с разбега |
Weitsprung aus dem gekürzten Anlauf | прыжок в длину с укороченного разбега |
Weitsprung aus dem Stand | прыжок в длину с места |
Wortwechsel mit dem Schiedsrichter | пререкания с судьёй |
Wortwechsel mit dem Schiedsrichter | пререкание с судьёй |
Wurf aus dem Kreis | бросок из круга |
Wurf aus dem Lauf | бросок с ходу |
Wurf aus dem Spiel | бросок с игры |
Wurf aus dem Stand | метание с места |
Wurf aus dem Stand | бросок с места |
Zugang zu dem Ball | доступ к мячу |
Zusammenprall des Stockes mit dem Ball | соприкосновение клюшки с мячом |
öffnen der Augen unter dem Wasser | открывание глаз в воде |
Üben vor dem Spiegel | тренировка перед зеркалом |
Überwerfen aus dem Stütz rücklings über den Kopf | отмах через голову |
Übung mit dem Ball | упражнение с мячом |
Übung mit dem Band | упражнение с лентой |
Übung mit dem Expander | упражнения с эспандером |
Übung mit dem Expander | тренировка с эспандером |
Übung mit dem Gummiseil | тренировка с резиновым шнуром |
Übung mit dem Gummiseil | упражнение с резиновым амортизатором |
Übung mit dem Gummiseil | упражнение с резиновым шнуром |
Übung mit dem Gummiseil | тренировка с резиновым амортизатором |
Übung mit dem Medizinball | тренировка с набивным мячом |
Übung mit dem Medizinball | упражнение с медицинболом |
Übung mit dem Medizinball | упражнение с набивным мячом |
Übung mit dem Medizinball | тренировка с медицинболом |
Übung mit dem Metallstock | упражнение с металлической палкой |
Übung mit dem Metallstock | тренировка с металлической палкой |
Übung mit dem Partner | упражнение с партнёром |
Übung mit dem Partner | тренировка с партнёром |
Übung mit dem Seil | упражнение со скакалкой |
Übung mit dem Seilzuggerät | упражнение с тяговым блочным устройством |
Übung mit dem Seilzuggerät | тренировка с тяговым блочным устройством |
Übung mit dem Zugapparat | упражнение на тяговом блочном станке |
Übung mit dem Zugapparat | тренировка на тяговом блочном станке |