DictionaryForumContacts

   Latvian
Terms for subject Nonstandard containing tas | all forms | exact matches only
LatvianRussian
bez tamопять же
iešņaukt tabaku, uzberot to uz īkšķa nagaпонюхать табачку на фырок
izstrēbt to, kas ievārītsотдуваться своими боками (sar.)
kas karstu putru strebj, tas apdedzina lūpasскоро — не споро (sar.)
kas mani dzina to teikt!дёрнуло меня за язык! (sar.)
kas mani dīdīja to teikt!дёрнуло меня за язык! (sar.)
kas tev to iepūtis?кто это тебе напел?
kur viņš to ķēris?откуда он это взял?
kā lai es to zinu?почём я знаю?
kā lai to zina?почём знать?
kāds velns mani dīdīja to teikt?кой чёрт меня за язык дёрнул?
kāds velns mani dīdīja to teikt?нелёгкая меня дёрнула это сказать!
līdz tai vietaiдотуда
man ir tas gods!наше вам почтение! (sar.)
man tas gods!почёт и уважение! (sar.)
man tas ir nazis pie rīklesдля меня это зарез (sar.)
man tas piemirsiesя это запамятовал
man tas piemirsiesя об этом забыл
man tas viss līdz kaklamнадоела мне вся эта музыка (sar.)
man vairs nebija pacietības to klausītiesмне стало невтерпёж это слушать
ne šis, ne tasсередина на половину
ne šis, ne tasсерёдка на половинку
pa tamтем часом
pa to laikuтем часом
pa to starpuтем часом
par to tu dabūsi pamatīgu brāzienuтебе за это пропишут! (sar.)
par to tu dabūsi pamatīgu drāzienuтебе за это пропишут! (sar.)
par to tu dabūsi pamatīgu sutuтебе за это пропишут! (sar.)
par to tu pamatīgi dabūsiтебе за это пропишут! (sar.)
par to viņš dabūs brāzienuему влетит за это (sar.)
par to viņš dabūs drāzienuему влетит за это (sar.)
par to viņš dabūs sutuему влетит за это (sar.)
savu mūžu to neesmu redzējisсроду этого не видел
savu nekad to neesmu redzējisсроду этого не видел
savu visā savā mūžā to neesmu redzējisсроду этого не видел
tai iet!есть такое дело! (sar.)
tai vietā, lai raudātu, dziedam dziesmasгде бы плакать – песни поём
tam nu ir vakarsтут ему и каюк (sar.)
tas gan ir -i!это здорово!
tas ir ko vērtsотдай всё, и мало (sar.)
tas ir ko vērts!вот это да!
tas ir ko vērtsотдай всё, да мало (sar.)
tas ir mans galsдля меня это зарез (sar.)
tas ir nieksэто дело десятое
tas ir sīkumsэто дело десятое
tas, kas mūžīgi visu pazaudēрастеряха
tas, kas mūžīgi visu pazaudēрастеря
tas, kas mūžīgi visu zaudēрастеряха
tas, kas mūžīgi visu zaudēрастеря
tas man guļ kaulosэто у меня в печёнках сидит
tas man ir tīrais nieksдля меня это плёвое дело
tas man ir viens spļāviensдля меня это плёвое дело
tas man līdz kaklamэто у меня в печёнках сидит
tas ne velna nederэто ни к чёрту не годится (sar.)
tas ne velnam nederэто ни к чёрту не годится (sar.)
tas neizdosiesдело не выгорит
tas nekas, ka...даром что...
tas nu ir ganвот это да!
tas pavisam kas citsсовсем не тот коленкор
tas pavisam kas citsсовсем другой коленкор
tas tik ir cipars!вот так фунт! (sar.)
tas tik ir joks!вот так фунт!
tas tik ir numurs!вот так фунт! (sar.)
tas viņiem nepatikšanas vien sagādājaэто им солоно пришлось
tas viņiem raizes vien sagādājaэто им солоно пришлось
tas viņiem rūpes vien sagādājaэто им солоно пришлось
tas vēl būtu pieņemamsэто ещё куда ни шло
tie tik ir pigori!вот так фунт! (sar.)
to nebūs teicis neviens cits kā viņšне иначе как он это сказал
to viņš nespēj sagremotэто он не способен разжевать
ir jūsu darīšanaдело хозяйское
ir tava darīšanaдело хозяйское
словно (как будто)
nekasтуда-сюда (так себе, sar.)
neklājas rīkotiesне фасон так поступать
nevar rīkotiesне фасон так поступать
vien klāj vaļā visu patiesībuтак и режет правду-матку
tās ir pīlītesэто пушка (sar.)
un ar to lai pietiek!и никаких гвоздей!
un ar to lai pietiek!и никаких гвоздей!
kāds velns mani dīdīja to darītкой чёрт меня понёс это делать (sar.)
kāds velns mani dīdīja to darītкой чёрт меня дёрнул это делать (sar.)
viņam bija bail to darītон забоялся это делать
viņam uz to ir ķēriensон в этом деле мастак
viņam uz to ir ķēriensу него способности к этому
viņš baidījās to darītон забоялся это делать
viņš bija tik stipri sācis dzert, ka tam grūti bija atturētiesон так впился, что ему трудно было не пить
viņš tam gāž vienreiz pa muguruон его раз по спине (vienk.)
viņš tam — pliukš! pa sejuон его бах по лицу
viņš to vairs ilgāk nespēja izturētему стало невтерпёж
viņš to vairs ilgāk nespēja paciestему стало невтерпёж
viņš to vairs ilgāk nespēja panestему стало невтерпёж
viņš to vairs ilgāk nevarēja izturētему стало невтерпёж
viņš to vairs ilgāk nevarēja paciestему стало невтерпёж
viņš to vairs ilgāk nevarēja panestему стало невтерпёж