Spanish | Russian |
ahí me las den todas | один чёрт! |
como les da la gana | По ихнему (Javier Cordoba) |
¡da lo mismo! | один чёрт! |
da lo mismo | без разницы |
da miedo | боязно |
dar a beber hieles | насыпать соли на хвост |
dar a la sinhueso | чесать зубы |
dar a uno con la entretenida | заговаривать зубы |
dar asco | очертенеть |
опротиветь dar asco | осатанеть |
дать щелчков dar capirotazos | нащёлкать (papirotazos) |
dar chivatazo | настучать |
dar a la cuerda | мусолить (тянуть) |
дать выпить dar de beber | спаивать |
дать выпить dar de beber | споить |
dar de beber | запоить (en demasía) |
dar de bofetadas | мордовать |
dar de mano | закрыть лавочку |
dar el chivatazo | стукнуть |
dar el pego | нагреть |
dar en el clavo | подгадывать |
dar en el clavo | подгадать |
dar en los ojos | насыпать соли на хвост |
dar fin al trabajo | шабашить |
dar gato por liebre | обдурять |
dar gato por liebre | облапошивать |
dar gato por liebre | облапошить |
dar gato por liebre | обдурить |
давать, расщедрившись dar generosamente | отвалить |
давать, расщедрившись dar generosamente | отваливать |
dar golpe | отчудить |
dar golpe | отчубучить |
dar golpes | шибать |
dar golpes | шибануть |
dar la lata | мурыжить |
dar la lata | канючить |
dar la muerte | кончить |
dar largas | мурыжить |
ославить dar mala fama | славить |
dar papilla | обхитрить (a) |
dar para ir pasando | гнать в хвост и в гриву |
потоптаться dar patadas | потолочься |
dar plantón | манежить |
dar poste | манежить |
dar saltos | сигать |
dar un aventón | подкинуть (М.) |
dar un aventón | подбросить (М.) |
целовать dar un beso ruidoso | чмокать |
dar un braguetazo | жениться на богатой (Ambrosia) |
dar un chillido | проорать |
dar un estirón | вымахать |
ударить dar un golpe | врезать |
ударить dar pegar un golpe | ахнуть (a) |
ударить dar pegar, descargar, encajar un golpe | шарахать |
dar un golpe | наподдать |
ударить dar pegar, descargar, encajar un golpe | шарахнуть |
dar asestar un golpe | долбануть |
dar un latigazo | хлестануть (un zurriagazo) |
dar un latigazo | полоснуть (кнутом) |
dar un navajazo | полоснуть (ножом) |
dar un plantón | проманежить (заставить ждать) |
dar un plantón | динамить (Alexander Matytsin) |
dar un plantón | продинамить |
dar un rapapolvo | задать звону |
dar un rapapolvo | наломать намять, намылить шею (a; кому-л.) |
dar un rapapolvo | распатронить |
dar un rapapolvo | отчихвостить |
dar un rapapolvo | отжучить |
dar un salto | сигать |
dar un tijeretazo | обкорнать (Alexander Matytsin) |
ударить dar una bofetada | ляпнуть |
ударить dar una bofetada | ляпать |
dar una bola | подбросить (разг. выражение, Дом. Респ. cat_chat) |
dar una colada | накрутить хвост |
dar una colada | нажучить |
наказать dar una lección | прописать |
dar una paliza | вздуть отколотить |
dar una paliza | прибить |
dar una paliza | отдубасить |
dar una zurra | наломать намять, намылить шею (a) |
перелицевать dar vuelta | перевернуть (a) |
dar vueltas | обмозговывать (a) |
dar vueltas | поворачиваться |
dar vueltas | шевелить мозгами (a algo) |
dar vueltas | обыскаться (buscando) |
dar vueltas | обмозговать (a) |
dar vueltas a algo | шевелить раскидывать мозгами |
dar vueltas a la cabeza | покумекать |
darle por | заладить (+inf.) |
darse entregarse a la bebida | глушить водку |
darse aires | задаваться важничать (de) |
darse besos ruidosos | чмокаться |
darse cuenta | смекнуть (de repente) |
darse cuenta | смекать (de repente) |
darse importancia | фасонить |
увеличивать быстроту движения darse prisa | наддать |
увеличивать быстроту движения darse prisa | наддавать |
darse trazas | навостриться |
darse un atracón | зажраться (un hartazgo) |
darse una vuelta | прошвырнуться пройтись (un paseo) |
de alucine | потряс |
de aúpa | потряс |
me te, etc. da envidia | меня тебя и т. д. завидки берут |
no da pie con bola | ни в зуб ногой |
no se le da un bledo nada | ему всё трын-трава |