Russian | English |
в высокой степени | tantalizingly |
в высшей степени | thrice |
в высшей степени | crazy |
в высшей степени | mortal |
в жизни | in the world (I never in the world would have guessed – в жизни не догадался бы Stas-Soleil) |
в жизни ... не | never in the world (I never in the world would have guessed – в жизни не догадался бы Stas-Soleil) |
в жизни не догадался бы | I never in the world would have guessed (Stas-Soleil) |
в поистине героических масштабах | on a truly heroic scale (Alex_Odeychuk) |
в смысле? | how do you mean? (вопрос с некоторой степенью удивления andreon) |
в "трезвом" ? | twist in my sobriety (Teleinterpreter) |
в упор не видеть | blank (игнорировать igisheva) |
ввалиться в | charge into (Alex_Odeychuk) |
вломиться в | charge into (Alex_Odeychuk) |
вломиться в | barge into (Alex_Odeychuk) |
мочить террористов в сортире | hit the terrorists in the outhouse (англ. перевод цитаты из речи В.В.Путина взят из статьи, опубликованной в газете Times Alex_Odeychuk) |
мочить террористов в сортире | rub terrorists out in the outhouse (англ. перевод цитаты из речи В.В.Путина взят из статьи, опубликованной в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
мочить террористов в сортире | hit the terrorists in the "outhouse" (англ. перевод цитаты из речи В.В.Путина взят из статьи, опубликованной в газете Times Alex_Odeychuk) |
не в этой жизни | like hell (I will date any boys I like, mom! – Like hell you will! Taras) |
нечто бросающееся в глаза | hell of a thing |
нечто приводящее в замешательство | hell of a thing |
ни в жизнь | never in the world (Stas-Soleil) |
ни в жизнь не догадался бы | I never in the world would have guessed (Stas-Soleil) |
она любит играть в теннис | she loves to play tennis (to hear you play and sing, to hear such things, to walk along the river every morning, to go dancing, etc., и т.д.) |
она обожает играть в теннис | she loves to play tennis (to hear you play and sing, to hear such things, to walk along the river every morning, to go dancing, etc., и т.д.) |
оставить кого-либо в покое | get out of someone face (igisheva) |
пьяный в зюзю | beastly drunk (igisheva) |
я в жизни не видел | never have I seen a (“The shoulders were terrifying and very powerful looking! Never have I seen a manatee look or act like this!” -- я в жизни не видел / не видал, чтобы miamiherald.com ART Vancouver) |