DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing нём | all forms | exact matches only
RussianLatvian
болезнь сокрушила его здоровьеslimība sabeidza viņa veselību
в глазах его забегали огонькиviņa acis iedzirkstījās
в его голове зароились разные мыслиviņa galvā sāka jaukties dažādas domas
в его голове зароились разные мыслиviņa galvā sāka drūzmēties dažādas domas
в кого он целит?uz ko kuru viņš mērķē?
в нем ещё теплится жизньviņā vēl plēn dzīvība
в нём ещё теплится надеждаviņā vēl nav izdzisusi cerība
в нём ещё теплится надеждаviņā vēl mājo cerības stariņš
в нём заклокотал гневviņam iekšā sāka vārīties no dusmām
в нём заклокотал гневviņā sāka vārīties dusmas
в нём заклокотал гневviņā sāka kūsāt dusmas
в нём играла какая-то мысльviņā rosījās kāda doma
в нём проснулась ревностьviņā pamodās greizsirdība
в нём проснулась ревностьviņā modās greizsirdība
в учёбе за ним не угнатьсяmācībās viņu nepanāksi
в учёбе за ним не угнатьсяmācībās viņam līdzi netiksi
взошла звезда его славыuzlēca viņa slavas zvaigzne
воображение унесло его в далёкое будущееfantāzija aiznesa viņu tālā nākotnē
все благоразумные доводы от него отскакиваютvisi prātīgie argumenti viņam bijuši nebijuši
все смотрят на него, как на чудакаvisi raugās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzlūko par savādnieku
все смотрят на него, как на чудакаvisi raugās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzskata par savādnieku
все смотрят на него, как на чудакаvisi skatās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzlūko par savādnieku
все смотрят на него, как на чудакаvisi skatās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzskata par savādnieku
всякая грубость его корёжитkatra rupjība viņam derdzas
всё это совсем по-иному преломляется в его сознанииviņa apziņā tas viss gūst pavisam citu jēgu
вчера он был бойцом, сегодня стал строителемvakar viņš bija kaujinieks, bet šodien kļuvis celtnieks (parceltnieku)
годы сгорбили егоgadi viņu saliekuši
годы согнули егоgadi viņu saliekuši
горе его гложетbēdas viņu grauž (точит)
его авторитет поколебалсяviņa autoritāte tika iedragāta
его акции сильно поднялисьviņa akcijas stipri cēlušās
его взгляды поколебалисьviņa uzskati sašķobījušies
его взорвалоviņš vairs nespēja savaldīties
его взорвалоviņš vairs nespēja valdīties
его власть простирается очень далекоviņa vara sniedzas ļoti tālu
его всегда окружают друзьяviņš vienmēr ir draugu sabiedrībā
его всегда окружают друзьяap viņu vienmēr ir draugi
его глаза скользнули по моему лицуviņa acis pārslīdēja pār manu seju
его у него голова набита трухойviņam tikai salmi galvā
его засосала тина обывательщиныviņš iestidzis mietpilsonības purvā
его заявление разрядило атмосферуviņa paziņojums izkliedēja sasprindzinājumu
его и пуля не берётviņu pat lode neķer
его имя треплют в газетахviņa vārdu vazā pa avīzēm
его имя шумит на весь мирviņa vārds skan pa visu pasauli
его настигла пуляviņu ķēra lode
его ничем не проберёшьviņam ir bieza āda
его нужно расшевелитьviņu vajag uzpurināt (sar.)
его нужно расшевелитьviņu vajag iekustināt
его окружало всеобщее уважениеviņš baudīja vispārēju cieņu
его опять обошлиviņu atkal ir apgājuši
его откачнуло от прежних друзейviņš atsvešinājās no agrākajiem draugiem
его охватил леденящий ужасviņu pārņēma saltas šausmas
его поведение коробило всехviņa uzvešanās visiem derdzās
его покорёжило от болиviņš saliecās no sāpēm
его покорёжило от болиviņš sarāvās no sāpēm
его покорёжило от болиviņš sarāvās aiz sāpēm
его покорёжило от болиviņš saliecās aiz sāpēm
его покорёжило от отвращенияviņš noskurinājās aiz riebuma
его почерка не расшифроватьviņa rokrakstu nav iespējams salasīt
его почерка не расшифроватьviņa rokrakstu nav iespējams atšifrēt
его придавила бедностьviņu nospiedusi nabadzība
его придавила бедностьviņu nomākusi nabadzība
его пьеса так и не увидела рампыviņa luga tā ari neieraudzīja rampas gaismu
его слава померклаviņa slava ir nobālējusi
его слава уже закатиласьviņa slava jau norietējusi
его статья послужила сигналом к дискуссииviņa raksts bija signāls diskusijas uzsākšanai
его талант растётviņa talants aug
его́ тре́плет лихора́дка́viņu krata drudzis
его трясётviņu krata drudzis (лихорадка)
ему нужно налечь на математикуviņam jāveltī lielāka uzmanība matemātikai
ему нужно налечь на математикуviņam enerģiskāk jāmācās matemātika
ему сладко живётсяviņam salda dzīve
ему стало неловкоviņam kļuva neērti
жизнь его близилась к закатуviņa mūžs tuvojās vakaram
жизнь его завертелаdzīve ierāva viņu savā mutulī
жизнь его поломалаdzīve viņam smagi gājusi pāri
жизнь едва теплится в нёмdzīvība viņā vēl tikko turas
жизнь ему не так уж сладкаdzīve viņam nav nemaz tik salda
жизнь ему улыбаласьviņam smaidīja laime
за ним упрочилась слава выдающегося учёногоviņš sev nostiprinājis izcila zinātnieka slavu
засело у него в голове, что...viņš ieņēmies galvā, ka...
засело у него в уме, что...viņš ieņēmies galvā, ka...
здоровье у него надломилосьveselība viņam iedragāta
злоба душила егоdusmas viņu smacēja vai nost
злоба так и прёт из негоniknums tā vien laužas no viņa ārā
знания его хромаютviņa zināšanas klibo
из его глаз излучалась добротаviņa acis staroja laipnībā
из его глаз излучалась добротаviņa acīs staroja laipnība
из него слова не выдавишьno viņa nevar izspiest ne vārda (sar.)
из него слова не выдавишьno viņa vārdu ne ar knaiblēm neizvilksi (sar.)
из него слова не вытащишьno viņa neizvilksi ne vārda
какая муха его укусила?kāda muša viņam iekodusi? (sar.)
картина упрочила за ним славу талантливого художникаglezna nostiprināja viņam talantīga mākslinieka slavu
меня перекоробило от его замечанияman iekšā viss sagriezās no viņa piezīmes (sar.)
меня перекоробило от его замечанияes sarāvos no viņa piezīmes
меня покоробило от его словman iekšā viss sagriezās no viņa vārdiem
меня покоробило от его словes sarāvos no viņa vārdiem
мечты увлекли его в будущееsapņi aiznesa viņu nākotnē
мне больно за негоman sirds sāp par viņu
мне больно за негоman viņa žēl
мне неудобно ему об этом сказатьman ir nav ērti viņam to pateikt
мне неудобно ему об этом сказатьman ir neērti viņam to pateikt
много лет он тёрся среди актёровdaudz gadu viņš ir maisījies starp aktieriem (sar.)
море — его стихияjūra ir viņa stihija
мы с ним живём стена в стенуviņš dzīvo man aiz sienas, mūs šķir siena
на его лице читалось доброжелательствоviņa sejā bija lasāma labvēlība
на него ложится теньuz viņu krīt ēna
на него падает теньuz viņu krīt ēna
на этом вопросе он споткнулсяpie šī jautājuma viņš aizķērās (sar.)
на этот раз счастье ему изменилоšoreiz viņam nebija laimes
на этот раз счастье ему изменилоšoreiz viņam nelaimējās
наконец в нём заговорила совестьbeidzot viņā pamodās sāka runāt, ierunājās sirdsapziņa
не дослушав, он улетел домойnenoklausījies līdz galam, viņš aizlaidās mājās (sar.)
не смотри на него, что он маленький, силы у него многоneskaties, ka viņš tāds mazs, spēka viņam daudz
не трогайте его, он расстроенlieciet viņu mierā, viņš ir satraukts
не трогайте его, он расстроенneaiztieciet viņu, viņš ir satraukts
не тронь его!liec viņu mierā!
не тронь его!neaiztiec viņu!
не трудно понять, в кого он метитnav grūti saprast, uz ko viņš mērķē
не трудно понять, в кого он метитnav grūti saprast, uz ko viņš tēmē
не трудно понять, куда он метитnav grūti saprast, uz ko viņš mērķē
не трудно понять, куда он метитnav grūti saprast, uz ko viņš tēmē
не трудно понять, на кого он метитnav grūti saprast, uz ko viņš mērķē
не трудно понять, на кого он метитnav grūti saprast, uz ko viņš tēmē
немые думыneizteiktas domas
немые страданияmēmas ciešanas
однажды счастье улыбнулось емуreiz viņam uzsmaidīja laime
он артист своего делаviņš ir mākslinieks savā arodā
он блещет остроумиемviņš ir ļoti asprātīgs
он блистает красноречиемviņam ir spīdošas runas dāvanas
он блистает красноречиемviņš ir lielisks runātājs
он блистал своим отсутствиемviņa neierašanās dūrās visiem acīs
он блистал своим отсутствиемviņa prombūtne bija stipri manāma
он бьёт навернякаviņš zina, ko dara (panāk savu, neriskēdams ne ar ko)
он в долгу не останетсяviņš parādā nepaliks
он в полном рабстве у своих страстейviņš ir pilnīgs savu kaislību vergs
он всё вынес на своём хребтеviņš visu iznesa uz saviem pleciem
он всё вынес на своём хребтеviņš visu izcieta uz savas muguras
он всё вынес на своём хребтеviņš visu iznesa uz savas muguras
он вышел из народаviņš ir nācis no tautas
он вышел из народаviņš nāk no tautas
он грохочетviņš rēc skaļi smejas (sar.)
он жадно слушал музыкуviņš kāri klausījās mūziku
он жадно слушал музыкуviņš aizrautīgi klausījās mūziku
он живой портрет отцаviņš ir tēvs kas tēvs
он живёт как под стеклянным колпакомviņa dzīve visiem redzama tikpat kā uz delnas
он за порог ни ногойviņš nesper kāju pār slieksni
он закостенел от ужасаviņš sastinga aiz šausmām
он закостенел от ужасаviņš sastinga no šausmām
он занят по горлоviņš ir ļoti aizņemts
он занят по горлоviņam darba pilnas rokas
он заразился всеобщим весельемviņam pielipa vispārējā jautrība
он заразился его примеромviņa piemērs to aizrāva
он захлебнулся от восторгаaiz sajūsmas viņš nespēja ne vārda bilst
он захлёбывается от злостиviņš baltu vien spļauj (sar.)
он захлёбывается от смехаviņš smejas locīdamies (sar.)
он захлёбывается от смехаvēderu turēdams (sar.)
он захлёбывается от смехаlīks palikdams (sar.)
он захлёбывается от смехаviņš smejas
он захлёбывается от смехаviņš smejas aizgūdamies
он захлёбывается от смехаviņš smejas atņemdamies
он захлёбывается от смехаviņš smejas nenosmiedamies
он золотой человекviņš ir zelta cilvēks
он и пикнуть не смеетviņš nedrīkst ne papikstēt
он к ней липнетviņš lipinās tai klāt (sar.)
он к ней липнетviņš līp tai klāt (sar.)
он кашляет с надрывомviņš klepo aizvilkdamies
он любил исповедовать другу свои задушевные мыслиviņš mēdza draugam atklāt savas slepenākās domas
он мелет своёviņš maļ tikai savu (sar.)
он на поклон ни к кому не пойдётviņš neies neviena priekšā klanīties
он набрёл на интересную мысльviņam ienāca prātā interesanta doma
он напустил на меня своего приятеляviņš man uzlaida virsū savu draugu
он нас всех уморилviņš mūs visus pārsmīdināja
он настоящая тряпкаviņš ir īsts lupata (sar.)
он настоящая тряпкаviņš ir tīrais lupata (sar.)
он настоящий ребёнокviņš ir tīrais bērns
он не нюхал порохуviņš nav odis pulveri
он не переварил как следует прочитанногоnav sagremojis (sar.)
он не переварил как следует прочитанногоkā nākas
он не переварил как следует прочитанногоkā pienākas
он не переварил как следует прочитанногоviņš izlasīto
он охотится за этой книгойviņš medī šo grāmatu
он плачет с надрывомviņš raud aizgūdamies
он плачет с надрывомviņš raud aizraudamies
он плачет с надрывомviņš raud aizvilkdamies
он плачет с надрывомviņš histēriski raud
он погнался за славойviņš sāka dzīties pēc slavas
он погнался за славойviņš dzinās pēc slavas
он позеленел от злостиviņš kļuva zaļš aiz dusmām
он позеленел от злостиviņš kļuva zils un zaļš aiz dusmām
он позеленел от злостиviņš kļuva zils aiz dusmām
он поколебался в своём решенииviņš sāka šaubīties par sava lēmuma pareizību
он полон жёлчиviņš pilns ar dusmām un rūgtumu
он полон жёлчиviņš ir pilnum pilns ar žulti
он потеет над задачейviņš ņemas nosvīdis ar uzdevumu
он потонул в делахviņš apkrāvies ar darbiem līdz kaklam
он потонул в делахviņš apkrauts ar darbiem līdz kaklam
он пошёл за своим учителемviņš sekoja savam skolotājam
он пошёл за своим учителемviņš seko savam skolotājam
он приговорён к смертиviņš vairs necelsies (о неизлечимом больном)
он приговорён к смертиviņa dienas ir skaitītas (о неизлечимом больном)
он приговорён к смертиviņš vairs nav dzīvotājs (о неизлечимом больном)
он призван быть писателемviņa aicinājums ir būt par rakstnieku
он призван быть писателемviņš ir aicināts būt par rakstnieku
он работает запоемviņš strādā nepiekusis (muguru neatliekdams)
он работает запоемviņš strādā vienā strādāšanā
он сам вынес себе приговорviņš pats sevi notiesājis
он сегодня в мажореviņš šodien ir priecīgā garastāvoklī
он сегодня в мажореviņam šodien pacilāts garastāvoklis
он сегодня в мажореviņš šodien noskaņots mažorā (sar.)
он сегодня в мажореviņam šodien priecīgs garastāvoklis
он сегодня в мажореviņš šodien ir pacilātā garastāvoklī
он сейчас как в туманеviņš dzīvo kā pa miglu
он сейчас как в туманеviņš dzīvo kā miglā
он сейчас как в туманеviņam pašlaik viss ir neskaidrs
он сейчас как в туманеviņam pašlaik viss ir miglains
он сидит в своей берлогеviņš tup kā āpsis savā alā
он склонен к трюкачествуviņam nesas prāts uz triku taisīšanu
он склонен к трюкачествуviņš mīl taisīt trikus
он склонен к трюкачествуviņam nesas prāts uz trikiem
он слишком далеко простирает свои требованияviņam ir pārāk lielas prasības
он слишком далеко простирает свои требованияviņš iet pārāk tālu savās prasībās
он смотрит зверемviņam ir zvēra izskats
он смотрит зверемviņš izskatās pēc zvēra
он так сладко говоритviņš tik saldeni runā
он так сладко говоритviņš tik saldi runā
он уже вышел в тиражviņš jau nogājis no skatuves
он устал и совсем закисviņš ir noguris un pavisam saskābis (sar.)
он утащил меня к своим знакомымviņš mani aizstiepa pie saviem paziņām (sar.)
он утащил меня к своим знакомымviņš mani aizvilka pie saviem paziņām (sar.)
он ухватился за мысль собеседникаviņam ļoti iepatikās sarunu biedra doma
он ухватился за мысль собеседникаviņš pieķērās sarunu biedra domai
он хорошей закваскиviņam ir labas īpašības
он хорошей закваскиviņam ir labas dotības
он хорошей закваскиviņam ir laba skola
он цветётviņam ir ziedošs izskats
он цветёт здоровьемviņš ir pati veselība
он цветёт здоровьемviņam ir ziedoša veselība
он целит к нам в начальникиviņš taisās grib kļūt mums par priekšnieku
он человек старой закваскиviņš ir vecās skolas cilvēks
он чешет по дорогеviņš jož pa ceļu (sar.)
он чешет по дорогеviņš sukā pa ceļu (sar.)
он чуждается высокомерияviņam ir sveša augstprātība
он чуждается высокомерияviņš ir brīvs no augstprātības
он чуждается высокомерияviņš nepazīst augstprātības
он шагу не может ступить без тебяviņš bez tevis nevar ne soli paspert
она его совсем закружилаviņa tam pavisam galvu sagrozījusi
она его так завертела, что...viņa tam tā sagrozījusi galvu, ka...
опять он завёл шарманкуatkal viņš sāk savu leijerēšanu (sar.)
осталась одна тень от негоno viņa palikusi vairs tikai ēna
от его замечания нас всех скоробилоviņa piezīme mums visiem derdzās (iedvesa riebumu)
от него брызжет энергиейno viņa strāvo enerģija
ответственность ложится на негоatbildība gulstas uz viņu
по его лицу пробежала тень неудовольствияviņa sejā pavīdēja neapmierinātība
по его лицу пробежала тень неудовольствияviņa sejai pārslīdēja neapmierinātības ēna
по лицу его бродила улыбкаviņa sejā plaiksnījās smaids
принесла его нелёгкаяkāds velns viņu atdzinis (sar.)
принесла его нелёгкаяkāds nelabais viņu atnesis (sar.)
принесла его нелёгкаяkāds nelabais viņu atdzinis (sar.)
принесла его нелёгкаяkāds nelabais viņu attriecis (sar.)
принесла его нелёгкаяkāds velns viņu attriecis (sar.)
принесла его нелёгкаяkāds velns viņu atnesis (sar.)
природа богато одарила егоdaba viņu bagātīgi apveltījusi
разврат опустошил его душуizvirtībā viņš zaudējis savu garīgo saturu
с ним у меня будет особый расчётar viņu es izrēķināšos īpaši
с ним у меня будет особый расчётar viņu es norēķināšos īpaši
сама жизнь его выучилаpati dzīve viņu izskoloja
сама жизнь его выучилаpati dzīve viņu izmācīja
слава его закатиласьviņa slava norietējusi
слова застряли у него в горлеvārdi viņam iespriedās kaklā
страх парализовал егоno bailēm viņš bija ka paralizēts
страх пронизывал все фибры его существаbailes bija pārņēmušas visu viņa būtni (līdz pēdējai šķiedriņai)
такой ответ был для него оплеухойtāda atbilde viņam bija kā pliķis sejā
тон у него снизилсяviņš sāka runāt mierīgāk
тон у него снизилсяviņš kļuva mierīgāks
тон у него снизилсяviņam mainījās tonis
тут ему и конец пришёлun nu viņam arī bija beigas (sar.)
тут ему и конец пришёлte nu viņam arī bija gals klāt (sar.)
у него дырявые рукиviņš ir kā bez nagiem (sar.)
у него дырявые рукиviņš ir kā bez rokām
у него дырявые рукиviņam viss krīt no rokām ārā
у него золотые рукиviņam ir zelta rokas
у него много изъяновviņam daudz vainu
у него много изъяновviņam daudz trūkumu
у него на душе праздникviņam ir svētku noskaņa
у него на душе праздникviņam ir svētku noskaņojums
у него нет сердцаviņam nav sirds
у него нечистый голосviņa balss nav dzidra
у него нечистый голосviņa balss nav tīrskanīga
у него помрачился рассудокviņam prāts aptumsis (ум)
у него помутилось в глазахviņam metās raibs gar acīm
у него пробудился интерес к литературеviņā bija pamodusies interese par literatūru
у него руки долгиviņam ir gari nagi (sar.)
у него руки долгиviņam pirksti par gariem
у него светлая головаviņam gaiša galva
у него светлая головаviņam ir gaiša galva
у него совесть нечистаviņam ir netīra sirdsapziņa
у него хорошая закваскаviņam ir labas īpašības
у него хорошая закваскаviņam ir labas dotības
у него хорошая закваскаviņam ir laba skola
у него язык дологtam ir gara mēle
у него язык отнялсяviņš palika mēms kā uz mutes sists (sar.)
у него язык отнялсяviņš palika bez valodas
у него язык отнялсяviņam sastinga mēle
улыбка озарила его лицоsmaids apskaidroja viņa seju
это для него было пощёчинойtas viņam bija pliķis sejā
это для него было пощёчинойtas viņam bija kā pliķis sejā
это для него тяжёлый ударtas viņam ir smags trieciens
это его больное местоtā ir viņa vārīgā vieta
это его рука это дело его рукtas ir viņā roku darbs
это его уязвимое местоtā ir viņa vārīgā vieta
это ему дорого станетtas viņam dārgi maksās
это ему ничего не стоитtas viņam ir tīrais nieks
эту ошибку следует отнести за счёт его небрежностиšī kļūda jāuzlūko par viņa paviršības rezultātu
эту ошибку следует отнести за счёт его небрежностиjādomā, šī kļūda gadījusies viņa paviršības, dēļ
эту ошибку следует отнести за счёт его небрежностиšī kļūda jāuzskata par viņa paviršības rezultātu
эту ошибку следует отнести к его небрежностиšī kļūda jāuzlūko par viņa paviršības rezultātu
эту ошибку следует отнести к его небрежностиjādomā, šī kļūda gadījusies viņa paviršības, dēļ
эту ошибку следует отнести к его небрежностиšī kļūda jāuzskata par viņa paviršības rezultātu
я ему всё выпоюes viņam visu pēc notīm izdziedāšu (sar.)
я ему всё выпоюes viņam visu pēc notīm nodziedāšu (sar.)
я ему всё выпоюes viņam visu pēc rakstiem nodziedāšu (sar.)
я ему всё выпоюes viņam visu pēc rakstiem izdziedāšu (sar.)
я ему не дам над собой командоватьes viņam neļaušu sevi komandēt
я ещё до него доберусьgan viņš vēl tiks manos nagos (sar.)
я ещё до него доберусьgan es viņu vēl dabūšu rokā
я не хотел бы терять его из видуes negribētu viņu pazaudēt no savām acīm
ядовитость и ирония так и брызжут в каждом его словеno katra viņa vārda plūstin plūst žults un ironija