DictionaryForumContacts

   Latvian
Terms for subject Figurative containing par | all forms | exact matches only
LatvianRussian
atmaksāt par nodarītām sāpēmвыплатить за причинённые горести
būt par iemesluповлечь за собой (что-л., kam)
būt par nerruразыгрывать шута
cits par citu sāka stāstīt savas atmiņasпосыпались воспоминания
cīnīties ar kādu par pirmo vietuбиться с кем-л. за первенство
cīnīties par plāna izpildiбиться за выполнение плана
cīņa par karaļa kroniборьба за корону
darbs Padomju Savienībā pārvērties no smaga sloga par goda, slavas un varonības lietuтруд в СССР из тяжёлого бремени превратился в дело чести, в дело славы, в дело доблести и геройства
diskusija par jauno darbuдискуссия вокруг нового произведения
drebēt par bērnuтрястись над ребёнком
drebēt par katru kapeikuтрястись над каждой копейкой
drebēt par katru kapeikuдрожать над каждой копейкой
drebēt par kāduтрепетать (за кого-л.)
drebēt būt vienās bailēs par saviem bērniemдрожать за своих детей
galvot par kāduбрать на поруки (кого-л.)
iegrozīt lietu sev par labuоборачивать дело в свою пользу
iegrozīt lietu sev par labuобернуть дело в свою пользу
iet par tāluзаходить слишком далеко
iet pār līķiemшагать через трупы
ievirzīt lietu sev par labuоборачивать дело в свою пользу
izliekoties par drauguпод маской друга
izlikties par aitiņuприкинуться овечкой
izlikties par nevainīgu jēruприкинуться невинным агнцем
izrēķināties par nodarīto pārestībuсквитаться за нанесённую обиду
kas jums te par karstumu!какая у вас баня! (sar.)
kas jums te par pirti!какая у вас баня! (sar.)
kas tad jums šodien par parādi?что это у вас за парад сегодня?
kas tad jums šodien par svētkiem?что это у вас за парад сегодня?
kļūt par nulliпревратиться в ничто (sar.)
kļūt par ākstuизломаться (sar.)
kļūt par ākstuизламываться (sar.)
laikraksti klaigāja par karuгазеты кричали о войне
laist acis pār kaut koпробегать глазами (что-л.)
laist skatienu pār kaut koпробегать глазами (что-л.)
likt acīm slīdēt pār rindiņāmскользить глазами по строчкам
likt skatienam slīdēt pār rindiņāmскользить глазами по строчкам
man sirds sāp par viņuмне больно за него
mēs esam nonākuši pie jautājuma par plānuмы подошли к вопросу о плане
mūsu šodiena ir daudz labāka par mūsu vakardienuнаше сегодня намного лучше нашего вчера
nakts nolaidās pār zemiночь сошла на землю
neļaut kādam kāju pār slieksni spertна порог не пускать (кого-л.)
noderēt par fonuслужить фоном (для кого-л., для чего-л., кому-л., чему-л., kam)
norēķināties par nodarīto pārestībuсквитаться за нанесённую обиду
nākt par sliktuпринести вред
palikt par muļķiобремизиться
par muļķi paliktостаться в дураках
par spīti visamнаперекор стихиям
par to sāka melst visa pilsētaоб этом пошёл звон по всему городу
par to sāka runāt visa pilsētaоб этом пошёл звон по всему городу
par to tu dabūsi brāzienu!тебе за это нагорит! (sar.)
par to tu dabūsi sutu!тебе за это нагорит! (sar.)
par vari gribēt līst vai no ādas laukā, lai...тужиться (sar.)
par varu gribēt līst vai no ādas laukā, lai...тужиться (sar.)
par varēm gribēt līst vai no ādas laukā, lai...тужиться (sar.)
par ļauniem darbiem var noripot galviņaза худые дела слетит и голова (sar.)
par ļauniem darbiem var ripot galviņaза худые дела слетит и голова (sar.)
partija izaudzinājusi izturīgus, drosmīgus cīnītājus par komūnismuпартия выпестовала стойких, отважных борцов за дело коммунизма
partija izauklējusi izturīgus, drosmīgus cīnītājus par komūnismuпартия выпестовала стойких, отважных борцов за дело коммунизма
pasmieties par draudiemсмеяться над угрозами
pianists parlaida pirkstus pār taustiņiemпианист пробежался по клавиатуре
plēst trīskārtīgu cenu par koдрать втридорога (за что-л., sar.)
pār galvu savelkas mākoņiнад головой сгущаются тучи (dkuzmin)
pār mums savilkušies tumši negaisa mākoņiтучи нависли над нами
pār mums savilkušies tumši negaisa mākoņiтучи собрались над нами
pār viņas seju pārslīdēja it kā ēnaпо лицу её пробежало облако
pār zemi nolaidās vakarsвечер слетел на землю
pārlaist acis pār kaut koпробегать глазами (что-л.)
pārlaist skatienu pār kaut koпробегать глазами (что-л.)
pāršaut pāri par strīpuперехлёстывать (хватить через край, sar.)
pāršaut pāri par strīpuперехлестнуть (хватить через край, sar.)
rūpēties par kāduокружить кого-л. заботами
rūpēties par kāduокружить кого-л. заботой
smieties par draudiemсмеяться над угрозами
soļot pār līķiemшагать через трупы
spēciņš par vājuсила не берёт
spēka par mazсила не берёт
spēki par vājiemсила не берёт
tas iet pāri par mēruэто переходит все границы
tas mūs aizvestu par tāluэто завело бы нас слишком далеко
tas mūs novestu par tāluэто завело бы нас слишком далеко
trīcēt par bērnuтрястись над ребёнком
trīcēt par katru kapeikuдрожать над каждой копейкой
trīcēt par kāduтрепетать (за кого-л.)
trīcēt un drebēt par bērnuтрястись над ребёнком
trīcēt un drebēt par katru kapeikuтрястись над каждой копейкой
trīcēt un drebēt par kāduтрепетать (за кого-л.)
uzmesties kādam par aizstāviвыступить (за кого-л.)
uzmesties kādam par aizstāviвыступать (за кого-л.)
vai tu paguvi ievērot, kas tas par tipu?успел ли ты разглядеть, что это за тип?
visi raugās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzlūko par savādniekuвсе смотрят на него, как на чудака
visi raugās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzskata par savādniekuвсе смотрят на него, как на чудака
visi skatās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzlūko par savādniekuвсе смотрят на него, как на чудака
visi skatās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzskata par savādniekuвсе смотрят на него, как на чудака
viņa acis pārslīdēja pār manu sejuего глаза скользнули по моему лицу
viņa aicinājums ir būt par rakstniekuон призван быть писателем
viņam pirksti par gariemу него руки долги
viņā bija pamodusies interese par literatūruу него пробудился интерес к литературе
viņš ir aicināts būt par rakstniekuон призван быть писателем
viņš nesper kāju pār slieksniон за порог ни ногой
viņš sāka šaubīties par sava lēmuma pareizībuон поколебался в своём решении
viņš taisās grib kļūt mums par priekšniekuон целит к нам в начальники
vērst lietu sev par labuоборачивать дело в свою пользу
vērst lietu sev par labuобернуть дело в свою пользу
ņemt kādu par parauguбрать пример (с кого-л.)
ņemt par izejas punktuотталкиваться
ņemt par izejas punktuоттолкнуться
ņemt par izejas punktuотправляться исходить из чего-л. (от чего-л., ko)
šaut pāri par strīpuперехлёстывать (хватить через край, sar.)
šaut pāri par strīpuперехлестнуть (хватить через край, sar.)
šī kļūda jāuzlūko par viņa paviršības rezultātuэту ошибку следует отнести за счёт его небрежности
šī kļūda jāuzlūko par viņa paviršības rezultātuэту ошибку следует отнести к его небрежности
šī kļūda jāuzskata par viņa paviršības rezultātuэту ошибку следует отнести за счёт его небрежности
šī kļūda jāuzskata par viņa paviršības rezultātuэту ошибку следует отнести к его небрежности