DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figurative containing off | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be bouncing off the wallsстоять на голове (to be too excited and have a lot of energy: The kids are bouncing off the walls merriam-webster.com Shabe)
be broken offразрываться (impf of разорваться)
be broken offразрываться
be off the hingesпотерять присутствие духа
beat offотгрызнуться
beat offотгрызться
beat offотгрызться (pf of отгрызаться)
beat offотгрызаться (impf of отгрызться)
beat offотгрызаться
begin to show offзарисоваться
begin to show offзарисовать
bite someone's head offсъесть (Ask your teacher the question you cannot solve. She is not going to bite your head off. 4uzhoj)
bite someone's head offоторвать голову (кому-либо: His mother nearly bit his head off when he got his new shoes dirty. 4uzhoj)
blow someone's head offочень сердито говорить с (кем-либо)
blow someone's head offизругать (кого-либо В.И.Макаров)
blow off steamразрядиться
blow off steamдать выход избытку энергии
break off fromотколоть (pf of откалывать)
break offпересекаться
break offпересекаться
break offпересечься (pf of пересекаться)
break offотколоть
break offрваться
break offпересечься
break offотколоться
break offоткалываться
break offоткалывать
break offрваться
break off fromоткалывать (impf of отколоть)
break off relationshipsразмежеваться (VLZ_58)
brush offотмахаться (= отмахнуться)
brush offотмахаться
bump offприщёлкнуть
bump offприщёлкиваться
bump offтюкнуть
bump offукокать
bump offтюкнуть
bump offприщёлкнуть (pf of прищёлкивать)
bump offприщёлкивать (impf of прищёлкнуть)
bump offприщелкивать
burn off steamвыпустить пар (chaffinch)
cast offсвалить
cast offсваливать
cast off all restraintраспоясываться
cast off all restraintраспоясываться (impf of распоясаться)
cast off all restraintраспоясаться (pf of распоясываться)
catch sb off guardзастать врасплох (Franka_LV)
clean offсоскабливать (Vadim Rouminsky)
clean offскоблить (Vadim Rouminsky)
clean offснимать (верхний слой чего-либо Vadim Rouminsky)
clean offсрезать (параллельно поверхности Vadim Rouminsky)
clean offссаживать (верхний слой чего-либо, особ. кожи Vadim Rouminsky)
come offсклеиться
come offсклеиваться (impf of склеиться)
come offсклеиться (pf of склеиваться)
come offсклеиваться
cool offразмагнититься
cool offстынуть (impf of остынуть)
cool offстыть (= стынуть)
cool offохолонуться
cool offперекипать
cool offохолонуть (= охолонуться)
cool offостынуть
cream offбрать себе лучшую часть (Andrey Truhachev)
cut offсрезаться (someone speaking)
cut offсрезывать (someone speaking)
cut off someone speakingсрезывать (= среза́ть)
cut offсрезать (someone speaking)
cut off from realityзаоблачный
cut oneself offотколоться (pf of откалываться)
cut oneself offотколоться
dash offнастрочить (a number of)
drag offтащить (deter of таскать)
drag offтаскать (indeter of тащить)
drive offсъезжать
eat one's ass offсожрать ("I don't want no trouble," he growled. "Had a guy break from me once. They ate my ass off. Let's go, boy." – сожрали Raymond Chandler) • "(…) Either way they eat your ass off. It's a tough town. No respect." – сожрут (Raymond Chandler) ART Vancouver)
fail to pay offне принести пользы (Alex_Odeychuk)
fail to pay offоказаться бесполезным (Alex_Odeychuk)
falling offотлив
fend offдать отпор (The 60-year-old contractor was killed trying to fend off a copper thief from his business. • To fend off bugs and infections, Dr. Wallach recommended using colloidal silver drops placed under the tongue ten minutes before meals. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
finish offуторкать
finish offтюкнуть
finish offтюкнуть
fly off the handleвыходить из себя (he flew off the handle – он как с цепи сорвался)
fly off the handleвыйти из себя (he flew off the handle – он как с цепи сорвался)
fly off the handleполезть в бутылку
fly off the handleидти вразнос (Taras)
fly off the handleполезть в бутылку
fly off the handleслететь с катушек (Damirules)
fly off the handleвспылить (he flew off the handle – он как с цепи сорвался)
fly off the hingesпотерять присутствие духа
get one’s mind off thingsрассеяться
get one’s mind off thingsрассеиваться
get offотбрыкаться
get offотбрыкиваться (impf of отбрыкаться)
get something off one's chestисповедоваться (Franka_LV)
get off one's chestисповедоваться (Franka_LV)
get off lightlyдёшево отделаться
get off the chestисповедоваться (Franka_LV)
get off the groundоживить (Баян)
get off the groundзапустить (новое дело, предприятие – to get something off the ground Баян)
get off the groundпоставить на ноги (напр., какое-либо предприятие A.Rezvov)
get off the groundпойти (о новом деле, предприятии Баян)
go off like hotcakesразлетаться (как горячие пирожки valtih1978)
go off the boilостывать (Alexey Lebedev)
go off the boilостыть (перестать горячиться: 'You were not – how shall I put it? – in any sense intimate?' 'No, no. Simply on Good-morning-good-morning-lovely-morning- is-it-not terms if I happened to run into her in the street.' 'Nothing more?' 'Nothing more.' I had said the right thing. He went off the boil, and when he next spoke, it was without bulldog and chump chop effects. (P.G. Wodehouse) – он остыл/перестал кипятиться ART Vancouver)
go off the radarисчезнуть с радаров (~ of the French intelligence – ~ французской разедки Linch)
go off the railsпускаться во все тяжкие (Баян)
go off the railsидти вразнос (Taras)
go off the stageперестать играть прежнюю роль в свите
go off the stageсойти со сцены
go off the trackсходить с ума (Ремедиос_П)
hold someone off at gunpointдержать оборону (от кого-либо plushkina)
hold someone off at gunpointне подпускать к себе и на пушечный выстрел (plushkina)
it was a load off my mindу меня камень с сердца свалился
jumping-off placeтрамплин
keep someone off at gunpointдержать оборону (от кого-либо plushkina)
keep someone off at gunpointне подпускать к себе на пушечный выстрел (plushkina)
knock offскинуть (a certain amount from a price)
knock offскидывать (a certain amount from a price)
knock someone off his/her feetсваливать кого-либо с ног
lean off the hingesпотерять присутствие духа
let off steamдавать выход своим чувствам
let off steamвыпустить пар (Damirules)
let off steamдать выход своим чувствам
let one's steam offспускать пар (z484z)
live off scrapsзатянуть пояса (Alexey Lebedev)
nip offущипнуть (pf of ущипывать)
nip offущипывать (impf of ущипнуть)
nip offущипываться
nip offущипывать
nip offущипнуть
off-colorзабористый
off-colorпересолёный
off-colourпересолёный
off sidedзаражённый духом противоречия
off the batкавалерийской атакой (george serebryakov)
off the beaten trackвдали от (суеты Andrey Truhachev)
off the beaten trackнетипичный (His approach is a little off the beaten track but quite efficient. ART Vancouver)
off the beaten trackне по проторенной дороге (о действиях кого-либо ART Vancouver)
off the railsдезорганизованный
off the railsвыбитый из колеи
off the streetс улицы (о человеке, пришедшем в организацию извне markovka)
pack offзаконопачивать (impf of законопатить; to)
pack offзаконопачиваться (to)
pack offзаконопатить (pf of законопачивать; to)
pack off to Siberiaзаконопачивать в Сибирь
pack off to Siberiaзаконопачивать в Сибирь
palm off onвсучать
palm offвсучиваться (on)
palm offвсучить (on)
palm offвсучивать (on)
palm off onвсучивать
palm offвсучать (on)
peel offлутошить (Vadim Rouminsky)
peel offотрывать (взгляд: “Yes,” Michowsky replied, hesitant to peel his gaze off the computer screen. Abysslooker)
pick offубирать (противника, препятствие и т. п. путём убийства или иным способом, как фигуру с доски и т. п. Vadim Rouminsky)
pinch offущипываться
pinch offущипывать (impf of ущипнуть)
pinch offущипнуть (pf of ущипывать)
pinch offущипывать
pinch offущипнуть
pissed offвсё достало ("I'm pissed off"– "Как меня уже всё достало!" Franka_LV)
polish offрасправляться
polish offрасправиться
pull off one's maskобнаружить свои замыслы
put offотдвигать (impf of отдвинуть)
put offотодвинуть (pf of отодвигать)
put offмариновать (impf of промариновать)
put offмариновать
put offотдвигать
put offотдвинуть
put offотодвинуть
put offзамариновываться
put offпромариновать
put offзамариновывать
put offотодвигаться
put offмариноваться
put offзамариновать (pf of замариновывать)
put offзамариноваться
put off indefinitelyоткладывать в долгий ящик
rattle offпроизносить залпом
rattle offвыпаливать одним духом
rattle offотзвонить
rattle offпробарабанить
rattle offотбарабанивать (impf of отбарабанить)
rattle offпробарабанить
rattle offотзвонить (pf of отзванивать)
rattle offотзванивать
rip-offграбёж
rub off the rustобтёсываться
rub off the rustобразовываться
rush offпосыпаться
rush off in great numbersпосыпаться (посы́паться)
rush off in great numbersпосыпать (посы́пать)
scoot offупархивать (impf of упорхнуть)
scoot offупорхнуть
scoot offупорхнуть (pf of упархивать)
scoot offупархивать
see offустранить (напр., опасность, угрозу Vadim Rouminsky)
see offизбавиться (напр., от опасности, угрозы Vadim Rouminsky)
sell offкупиться (Ремедиос_П)
sell offпродаться (Ремедиос_П)
send offсплавлять
send offдействовать на кого-либо как снотворное (This work sends me off in no time – Эта работа действует на меня как снотворное • я от этой работы тут же засыпаю. Franka_LV)
send offспихнуть (pf of спихивать)
send offзаставить моментально уснуть (В.И.Макаров)
send offсплавлять (impf of сплавить)
send offспихивать (impf of спихнуть)
send offсплавить
send off to schoolотдавать в школу (AlexandraM)
set offоттенить (pf of оттенять)
set offоттенить
set offотсветить
set offоттеняться
shake offскинуть (laziness, a feeling, etc.)
shake offскидывать (laziness, a feeling, etc.)
shake offстряхнуться
shake offизлечиться (pf of излечиваться)
shake offизлечиваться (impf of излечиться)
shake offскинуть (pf of скидывать)
shake offсбросить (apathy, an illness, etc.)
shake offсбрасывать (apathy, an illness, etc.)
shake offскидывать (impf of скинуть)
shake offстряхиваться
shake off the yokeсвергнуть иго
show offвыставляться (impf of выставиться)
show offпарадировать
show offблеснуть
show offпозировать
show offпарадировать
show offзаневеститься (act like a bride)
show offпозировать
show offвыставлять (impf of выставить)
show offвыставить (pf of выставлять)
shut offотгородить
shut oneself off fromотгораживаться (impf of отгородиться)
shut oneself off fromотгородиться (pf of отгораживаться)
shut or cut oneself offотгородиться (with от, front)
shut or cut oneself offотгораживаться (with от, front)
shut oneself offотгораживаться (from)
sign-offзавершающий аккорд (VLZ_58)
siphon offраспилить (money triumfov)
slag offохаивать (Евгений Тамарченко)
slag offхаять (Евгений Тамарченко)
slag offругать (He's always slagging her off behind her back. VLZ_58)
slag offкритиковать (leosel)
slag offосуждать (В.И.Макаров)
slag offоплёвывать (В.И.Макаров)
slag offгнать на (Britain, Ireland, Australia, slang, transitive, idiomatic) To talk insultingly to or about someone or something. suburbian)
slag offпоносить (He's always slagging her off behind her back. В.И.Макаров)
slough offспокойно переносить (оскорбления, критику и т.п. Ремедиос_П)
spin offотпочковываться (Vadim Rouminsky)
spin offответвляться (Vadim Rouminsky)
spin-offответвление (Vadim Rouminsky)
spin-offотпочкование (Vadim Rouminsky)
spin-offвыделение (Vadim Rouminsky)
spin offвыделяться (Vadim Rouminsky)
spin offсыпать (He (Putin) doesn't spin off folk sayings or bang his shoe like Khrushchev. VLZ_58)
strip offлутошить (Vadim Rouminsky)
switch one's mind off somethingотвлечься от (Bullfinch)
take someone’s mind off thingsрассеять
take someone’s mind off thingsрассеивать
take offпойти в гору (The business has really taken off this year and has made quite a profit.  Tanya Gesse)
take offвыстрелить (Alex_Odeychuk)
take offбрать разгон (During the first year of life, children's ability to understand and use language develops exponentially. It just takes off in that first year of life. – берёт разгон ART Vancouver)
take offразгоняться (ART Vancouver)
take offупорхнуть (pf of упархивать)
take offскидывать
take offскинуть
take offупархивать (impf of упорхнуть)
take offразвернуться (VLZ_58)
take off big timeпользоваться большим успехом ((...) the sport that has taken off big time across the country. Valeriia21)
take off your blindersРазуй глаза! (Liv Bliss)
take off one's hatбить челом
take off thingsрассупониться
take off thingsрассупониваться
take off one's thingsрассупониваться (impf of рассупониться)
take off one's thingsрассупониться
take the edge offсмягчить впечатление (shergilov)
take the edge offразрядить обстановку (shergilov)
take the edge offсгладить остроту (shergilov)
take the edge offопохмелиться (shergilov)
take the gilt offразвенчать (pf of развенчивать)
take the gilt offразвенчивать
take the gilt offразвенчиваться
take the gilt offразвенчивать (impf of развенчать)
take the gilt offразвенчаться
take the gilt offразвенчать
take the rose colored glasses offснять розовые очки (votono)
take the shine offподпортить (Artjaazz)
talk someone off the ledgeотговорить кого-либо от совершения необдуманного поступка (proggie)
tear offпосыпаться
tear off in great numbersпосыпаться (посы́паться)
tear off in great numbersпосыпать (посы́пать)
the gilt is offнаступило разочарование
throw offсвалить
throw offсваливать
throw someone off his guardусыплять чьё-либо внимание
throw someone off his guardусыпить чьё-либо внимание
throw someone off his/her guardусыплять чьё-н. внимание
thrown off the shackles ofсбросить оковы (чего-либо A.Rezvov)
tick off all the boxesприкладывать все усилия (Ремедиос_П)
tick off all the boxesвыполнять все требования (Ремедиос_П)
tick off all the boxesприлагать все усилия (Ремедиос_П)
tick off all the boxesделать всё от себя зависящее
tip offнатравливать (Vadim Rouminsky)
tip offнауськивать (Vadim Rouminsky)
way off the mark!сильно ошибаетесь! (Andrey Truhachev)
wear offсглаживаться (impf of сгладиться)
wear offсгладиться
wear offсглаживаться
wear offсгладиться (pf of сглаживаться)
work one's ass off one'sпахать (4uzhoj)
work one's tail offпахать (VLZ_58)
write-offпотерянное время (Consider him a write off and move on with your life. Interex)
write-offвпустую потраченное время (Consider him a write off and move on with your life. Interex)
write offсдавать в архив
write offмахнуть рукой (на кого-либо: "This is going to sound pretty blunt, I'm afraid. Father had written my sister off long ago. When they met he barely spoke to her." (Raymond Chandler) – отец давно махнул на неё рукой ART Vancouver)
write offпеть отходную