Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Thai
Ukrainian
Terms
for subject
Figurative
containing
a
|
all forms
|
exact matches only
Spanish
Russian
a
dos pasos
рукой подать
(
13.05
)
a
espaldas de
за спиной у
(
Alexander Matytsin
)
a
espaldas del
за спиной у
(
Alexander Matytsin
)
a
hurtadillas
налево
(тайком)
a
la sombra de
в тени
кого-л.
(
Alexander Matytsin
)
a
manos de
погибнуть и пр.
от рук
(
Alexander Matytsin
)
не щадя жизни
a
hasta la
muerte
насмерть
a
porrillo
навалом
a
tientas
наобум
(
Baykus
)
a
tientas
наугад
(
Baykus
)
a
tientas
наудачу
(
Baykus
)
a
través del prisma
сквозь призму
(de; чего-л.)
acosar
perseguir
a
alguien
охотиться за
acribillar
a
picotazos
заклевать
andar con el hato
a
cuestas
перекочевать
andar con el hato
a
cuestas
перекочёвывать
arrojar
a
la cuneta
выбросить на обочину
(
Alexander Matytsin
)
atar
a
la cama
привязать к постели
cerrar filas
en
torno a
теснее сомкнуться вокруг
(
Alexander Matytsin
)
cerrar los ojos
a
ante
algo
закрыть глаза
comenzar
a
brillar
заискриться
(a irradiar)
обрушиться - о пулях, ударах; об упрёках и т. п.
comenzar
a
llover
посыпаться
comenzar
a
ver claro
прозреть
comenzar
a
ver claro
прозревать
contribuir
a
внести вклад в
(
spanishru
)
dar caza
a
alguien
охотиться за
(кем-л.)
dar jaque
a
бороться с
(
Alexander Matytsin
)
decir adiós
a
despedirse de
algo
проститься
(с чем-л.)
el asunto salió
a
relucir
дело вышло наружу
empezar
a
usar de rodeos
завилять
(a tergiversar)
empezar
a
vacilar
заколебаться
(a titubear)
entregarse
darse
a
alguien en cuerpo y alma
принадлежать
кому-л.
всей душой
estar
a
en el quinto pino
находиться очень далеко
(
popinss
)
estar
a
tope
завален работой
(
popinss
)
está
a
la estela
он идёт в фарватере
(de)
fastidiar
a
alguien por teléfono
оборвать телефон
(кому-л.)
golpe
a
traición
удар в спину
gritar
a
voz en cuello
улюлюкать
hombre chapado
a
la antigua
старовер
irse
a
pique
рухнуть
(
Alexander Matytsin
)
jugarse
arriesgarlo
todo
a
una carta
ставить
что-л.
на карту
jugarse todo
a
una carta
идти
пойти
ва-банк
lamerle el culo
a
alguien
лизать задницу
кому-л.
(
Alexander Matytsin
)
las ratas abandonan un barco que se va
a
pique
крысы бегут с тонущего корабля
llegar
a
ser menudo
обмельчать
распоряжаться кем-л.
manejar
a
alguien a su gusto
крутить
marchar
a
la par
угонять
(con)
marchar
a
la par
угнать
(con)
me sabe
a
poco
быть недостаточным
(
Viola4482
)
no dar su brazo
a
torcer
не сдаваться
серый, мрачный, безрадостный
o
b
scuro
сумеречный
pagar
a
alto precio algo
дорогой ценой заплатить
(за что-л.)
ponerse
a
flote
всплыть
ponerse
a
flote
всплывать
quitar
a
uno la máscara
разоблачать
quitar
a
uno la máscara
срывать маску
reducir
a
cero
свести к нолю
reducirse
a
la
nada
сводиться к нолю
relegar
a
segundo plano
отодвигать на задний план
оттеснить
relegar
a
segundo término
затереть
salir
a
paso ligero
выпорхнуть
se me
le
está cayendo el alma
a
los pies
сердце падает
seguir
a
alguien como
si fuese
su sombra
@следовать за
кем-л.
как тень
seguir
a
alguien como
si fuese
su sombra
ходить за
кем-л.
как тень
ser superior
a
algo
быть выше
(чего-л.)
subírsele la sangre
a
la cabeza.
вскипать
subírsele la sangre
a
la cabeza
вскипеть
subírsele la sangre
a
la cabeza.
вскипеть
subírsele la sangre
a
la cabeza
вскипать
tener de la brida
a
alguien
надеть узду
(на кого-л.)
tener
en
sus manos
atar corto
a alguien
держать
кого-л.
в руках
tirar
mantener
de la rienda
a
alguien
держать в узде
(кого-л.)
todo
a
la vez
оптом
todos
a
una
все хором
(en coro)
va
a
remolque
он идёт в фарватере
(de)
venir
a
menos
распасться
(прийти в упадок)
ухудшиться
venir
a
menos
покачнуть
venir
a
parar
обернуться
(вылиться во что-л.; en)
volver
a
morder el anzuelo
наступать на грабли
(
Alexander Matytsin
)
volver
a
tragar el anzuelo
наступать на грабли
(
Alexander Matytsin
)
Get short URL