DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Obsolete / dated containing на | all forms | exact matches only
RussianItalian
а на самом делеa conti fatti (gorbulenko)
взбираться на деревоinalberarsi (с целью спрятаться в ветвях Avenarius)
высаживать на берегdisbarcare
выставить на солнцеassolare
вязать на спицахagucchiare
дать на водкуdare la mancia
дать на чайdare una mancia
де́ньги на булавкиspillatico
держаться на поверхностиflottare
дуэль на шпагахschermaglia (Avenarius)
ездить на почтовыхposteggiare
ехать на перекладныхcorrere per le poste
жить на считанные грошиvivere a quattrini conti
жить на чужой счётcampare alle spalle del crocifisso
играть на гитареchitarreggiare
играть на органеorganare
идти на поводуessere troppo consenziente (giummara)
на все руки мастерuomo d'assai
на поверку жеa conti fatti (gorbulenko)
на потребуin godimento (кому-л., di qd)
на потребуper i bisogni (кому-л., di qd)
на смертном одре́sul letto di morte
налог на помолtassa sul macinato
налог на помолmacinato
наступать кому-л. на пяткиdare delle calcagne a qd
отдать на съедение львамdare in pasto ai leoni (giummara)
пена на бульонеstummia (Avenarius)
переходить на другой берегtraripare
подзор на кроватиtornaletto
положить на музыкуmodulare
проверять товары на таможнеscandagliare (erikkru)
продажа на выносvendita di vino da consumarsi fuori
прокатить кого-л. на вороныхimbiancare una persona
разрезать на частиsquartare (тело Avenarius)
разрезать на 4 частиtagliare a quartieri (тушу животного)
рвать на себе волосыdilaniarsi
с глазу на глазfaccia a faccia (creamy_breeze)
с силой бросать на землюtraboccare
сведение на нетesinanizione
сидеть спокойно на местеstare fermo (Ann_Chernn_)
состязаться на турниреarmeggiamento
сражаться не на живот, а на смертьcombattere ad oltranza, combattere a morte
ставить на голосованиеballottare (чью-л. кандидатуру)
столкнуться на собственном опытеaverci sbattuto il muso (creamy_breeze)
стоять на часахmontare la fazione
стоять на часахstar di sentinella
стоять на часахmontar la guardia
стоять на часахessere di fazione
терять время на пустую болтовнюperdere il tempo in chiacchiere (gorbulenko)
топить в мешке с камнем на шееmazzerare (вид казни)
фитиль на палке для зажигания люстрaccenditoio