English | Russian |
a kind of long caftan with short sleeves | терлик |
a musical work with the beat of an old type of dance | манимаска (= манимаска; from the French "momon masqué," a dance performed by masked persons) |
a woman fighting for equal rights with men | эманципе (indecl; = эмансипе) |
a woman's headdress ornamented with precious stones | склаваж |
abounding with frequent showers of rain | ливный |
act with partiality | лицеприятствовать |
act with partiality | лицеприятствовать |
adorned with a horse mane | гривистый |
adorned with a horse mane | гривчатый |
agree with | согласиться |
anoint with balm | намащивать (impf of намастить) |
anoint with balsam | намащивать (impf of намастить) |
armed with torpedoes | миноносный |
arrange with | договорить |
be at accord with | придерживаться одного мнения (someone Bobrovska) |
be at accord with | соглашаться (someone – с кем-либо Bobrovska) |
be at accord with | не спорить (someone Bobrovska) |
be awarded (with | жаловаться |
be cut out with an adz | теслиться |
be cut out with an adze | теслиться |
be great with child | быть беременной |
be honoured with | сподобиться (Anglophile) |
be of accord with | соглашаться (someone – с кем-либо Bobrovska) |
be of accord with | придерживаться одного мнения (someone Bobrovska) |
be of accord with | не спорить (someone Bobrovska) |
become covered with rime | объиндеветь (= обындеветь) |
become covered with rime | обиндеветь (= обындеветь) |
become familiar with | зазнать |
bedew with tears | слезить |
begin to shake with fear | вострепетаться |
begin to shake with fear | вострепетать |
begin to tremble with fear | вострепетаться |
begin to tremble with fear | вострепетать |
behold with own eyes | улицезреть |
behold with one's own eyes | улицезреть |
behold with one's own eyes | лицезреть |
behold with own eyes | лицезреть |
bless with an icon during a wedding ceremony | образовать (pf of образовывать) |
bless with an icon during an engagement ceremony | образовать (pf of образовывать) |
bless with an icon during engagement or wedding ceremony | образовать |
blow on the back with the flat side of a saber | фухтель |
blow on the back with the flat side of a saber or sword blade | фухтель |
blow on the back with the flat side of a sword blade | фухтель |
board with foodstuff | харчить |
boil with anger | воскипеть гневом |
boil with anger | раздыматься гневом |
boil with anger | воскипать гневом |
boil with anger | воскипать гневом |
border with | выкласть |
break with | разлаживаться |
break with | разлаживать |
break with | разладиться |
break with | разладить (pf of разлаживать) |
break with | разлаживать (impf of разладить) |
break with | разладить |
break with | размолвиться (= размолвить) |
break with | размолвить |
break with | размолвиться |
buckwheat pudding with curds | крупяник (= крупеник) |
charge someone with something | вменить что-либо кому-либо в вину |
class for children with mild intellectual disability | вспомогательный класс |
compliance with formal rules | форменность |
confer with | совещать |
contemplate with one's own eyes | улицезреть (pf of лицезреть) |
contemplate with one's own eyes | лицезреть (impf of улицезреть) |
content oneself with something | довлеть (кому-то MichaelBurov) |
contract matrimony with | сочетаться браком (someone Anglophile) |
cover oneself with glory | возвеличиться (pf of возвеличиваться) |
cover oneself with glory | возвеличиваться (impf of возвеличиться) |
cover with growth | заростить (= зарастить) |
cover with lashes with a whip, etc | иссечь (pf of иссекать) |
cover with lashes with a whip, etc | иссекать (impf of иссечь) |
cover with lashes | иссе (pf of иссекать) |
cover with scratches | осаднивать (impf of осаднить) |
cover with scratches | осаднить |
cover with trash | нахламостить |
cover with trash | нахламостить (= нахламить) |
covered with crushed stone | щебённый (= щебёночный) |
covered with hoarfrost | объиндевелый (= обындевелый) |
covered with rust | заржавый |
covered with shingles | щепяной (= щепной) |
covered with shingles | щепенный (= щепной) |
covered with steam | потный (of glass, etc) |
crowned with laurel | лавровенчанный |
decorate with murals | подписаться |
decorate with murals | подписываться |
decorate with murals | подписывать (impf of подписать) |
decorate with murals | подписать (pf of подписывать) |
decorate with murals | подписывать |
decorate with murals | подписать |
decorated with patterns | узорочный (= узорчатый) |
do with something | довлеть (кому-то MichaelBurov) |
do with dexterity | спроворить |
drink with relish | угащиваться |
drink with relish | угащиваться |
eat with relish | угащиваться |
edge with | выкласть |
edge with fur | распушить (pf of пушить) |
edge with fur | пушить (impf of распушить) |
endow with magical properties | навораживать (impf of наворожить) |
endow with magical properties | наворожить (pf of навораживать) |
expostulate expositor with | рассуждать о (чём-л.) |
expostulate expositor with | спорить о (чём-л.) |
fall in love with | возлюбить (кого-что) |
fasten with screws | винтовать |
feast with relish | угащиваться |
feed with foodstuff | харчить |
fill the air, room, etc. with a certain sound | оглашать |
fill the air, room, etc. with a certain sound | огласить |
fill with a foaming liquid | напенить |
fill with a foaming liquid | напенивать (impf of напенить) |
fill with a foaming liquid | напениться |
fill with a foaming liquid | напениваться |
fill with a foaming liquid | напенивать |
finish school with honors | закончить школу с отличием (Ivan Pisarev) |
fitted with feathers | перёный |
flow with | изобиловать |
get covered with soo | закоптеть |
get covered with soot | закоптеть (pf of коптеть) |
get covered with soot | коптеть (impf of закоптеть) |
gold coin with a representation of a head | лобанчик |
gold coin with a representation of a head | лобанчик |
greet with applause | охлопать |
greet with applause | охлопывать (impf of охлопать) |
grow cold with terror | хладеть |
grow numb with terror | хладеть |
he was cruelly broached to death with a dagger | он был безжалостно заколот кинжалом |
he was overcome with nausea | его спретило (И Супру) |
help with the housework | приспешничать |
honor with songs | величать |
honor with songs | повеличать |
honor with songs | величаться |
honour with songs | повеличать |
honour with songs | величаться |
in accordance with | против |
in accordance with | противу |
in comparison with | противу |
intimidate with physical harm | заколачивать |
let fall with a ban | бякнуть (pf of бякать) |
let fall with a bang | бякнуть (pf of бякать) |
let fall with a bang | бякать (impf of бякнуть) |
look with smiling eyes | осклабить взор |
look with smiling eyes | осклаблять взор |
man's loose cloak with cap | крылатка |
made with one's own hands | саморучный |
made with one's own hands | саморучный |
man's coiffure with curls hanging over the forehead | капуль |
marriageable girl with a dowry | приданница |
mess with | столоваться (с, питаться совместно) |
mess with | питаться за общим столом |
moisten with tears | слезить |
necklace decorated with precious stones | складень |
necklace decorated with precious stones | складенец |
numb with terror | хладеть |
obtain with great pains | выхаживать (impf of выходить) |
obtain with great pains | выходить (pf of выхаживать) |
obtain with great pains | выйти |
obtained with great pains | выхоженный |
off away with you! | изыди (VLZ_58) |
one who is entrusted with secrets | тайноведец |
one who likes to hunt with borzoi dogs | борзятник |
one who likes to hunt with borzoi dogs | борзовщик |
one who likes to hunt with borzoi dogs | борзитель |
one with another | вместе |
ornamental gold or silver pendant decorated with precious stones | запона |
ornamental gold pendant decorated with precious stones | за́пона |
ornamental silver pendant decorated with precious stones | за́пона |
paint with murals | подписывать (impf of подписать) |
paint with murals | подписать (pf of подписывать) |
pay with advantage | заплатить с процентом |
penetrate with one's eyes | проглянуть |
penetrate with the eye | прозирать |
penetrate with the mind | прозирать |
pierce with one's eyes | проглянуть |
pierce with the eye | прозирать |
plant (with | заростить (= зарастить) |
plead one's suit with | добиваться чьей-либо благосклонности (someone) |
press curling paper with curling irons | припечь |
press curling paper with curling irons | припекать (impf of припечь) |
press curling paper with curling irons | припекаться |
press curling paper with curling irons | припекать |
repay with interest | отплатить с лихвой |
rolled piece of paper filled with tobacco | гусар |
rub oneself with balm | намащиваться (impf of намаститься) |
rub oneself with balm | намаститься |
rub with balm | намащивать |
rub with balm | намастить |
rub with balm | намащивать (impf of намастить) |
rub with balm | намащиваться |
rub with balm | намаститься |
rub with balsam | намастить |
rub with balsam | намащивать (impf of намастить) |
rub with balsam | намащиваться |
rub with balsam | намащивать |
rub with balsam | намаститься |
see with one's own eyes | видеть въяве |
see with own eyes | видеть въявь |
send a letter with | послать письмо с оказией (someone Anglophile) |
settle with something | довлеть (кому-то MichaelBurov) |
she is charged with the management of this office | ей поручено руководство этим учреждением |
soil garments with excrements | обложиться |
soil one's garments with excrements | обкласться (= обложиться) |
soil one's garments with excrements | обкласть (= обложить) |
soil garments with excrements | обложить |
soil garments with excrements | обкласть |
strokes with a ruler on the palm | пали |
supply with foodstuff | харчить |
supply with foodstuff | харчить |
sweeten with honey | сытиться |
sweeten with honey | сыти́ть |
sweeten with honey | сытить (в 1 лице не используется) |
sweetened with honey | сычёный |
take service with | идти в услужение (someone – к кому-либо) |
the good Lord provided someone with plenty of, something | Бог не обидел (grafleonov) |
tight-fitting caftan with wide sleeves and collar | становой кафтан |
trim with fur | распушить (pf of пушить) |
trim with fur | пушиться |
trim with fur | распушить |
trim with fur | пушить (impf of распушить) |
trim with fur | пушить |
unite with | спрячься |
village church together with a cemetery, clergy house, and adjacent buildings | погост |
vodka flavored with various aromatic grasses | ерофей (= ерофеич) |
warm water diluted with red wine which is given to a communicant after communion | теплота |
warm water diluted with red wine which is given to a communicant after communion | теплота |
water sweetened with honey | сыта |
welcome with applause | охлопывать (impf of охлопать) |
welcome with applause | охлопать |
welcome with applause | охлопывать |
wide long-skirted caftan with wide short sleeves | опашень |
with a motion of the hand | по манию руки |
with a motion of the hand | манием руки |
with a motion of the head | по манию головы |
with a motion of the head | манием головы |
with a wave of one's hand | мановением руки |
with a wave of one's hand | манованием руки |
with all one's strength | во всю пропалую |
with an escort | по пересылке |
with an evil design | злоумышленно |
with black curls | чернокудрявый (= чернокудрый) |
with care | радиво |
with criminal intent | злоумышленный |
with dignity | достойно |
with high cheekbones | скулистый (= скуластый) |
with less grief | сполагоря |
with less sorrow | сполагоря |
with less trouble | сполагоря |
with many flounces | фалбористый (= фалаболистый) |
with many flounces | фалаболистый |
with many flounces | фалбористый |
with many furbelows | фалаболистый |
with many furbelows | фалбористый (= фалаболистый) |
with more ease | сполагоря |
with one's own hand | саморучно |
with premeditation | по преднамерению |
with prominent cheekbones | скулистый (= скуластый) |
with regard to | в рассуждении |
with respect to | противу |
with that | засим (Побеdа) |
with the exception of | выключая (pres adv part of выключать and prep with gen and acc) |
with the help of murder | на крови |
with the sun | посолонь (TheSpinningOne) |
woman's jacket with gathers | холодничок |
woman's jacket with gathers | холодник |
yard with a through-passage | пролётный двор |