English | Russian |
be not in enough trouble | не хватать неприятностей (A.Rezvov) |
be not in enough trouble | искать приключений на свою голову (A.Rezvov) |
everything of genius is simple, but not everything simple is of genius | все гениальное просто, но не все простое гениально |
have-not | нищеброд (UniversalLove) |
he is not too scrupulous | особой порядочностью он не отличается |
his performance was not perfect enough to snag him an Oscar nomination | его игра его исполнение роли не была достаточно хорошей для того, чтобы ему перепала номинация на премию "Оскар" (sixthson) |
it does not take a rocket scientist | это не для особо одарённых (igisheva) |
it is not rocket science | это не для особо одарённых (igisheva) |
it's not very difficult, is it? | долго ли, умеючи? (Anglophile) |
not an awe-inspiring performance | не особенно впечатляющее исполнение |
not exactly | ещё тот (irony; in reference to someone who in the speaker's opinion is not up to some standard denghu) |
not helping | не легче (Тhat music's not helping. – Мне от этой музыки не легче. ParanoIDioteque) |
not much of a conversationalist | слабый собеседник (Andrey Truhachev) |
not so | ага, конечно (Abysslooker) |
not so | размечтался! (Abysslooker) |
not the full quid | шариков не хватает (о глупом человеке igisheva) |
one does not have to be a Nostradamus to | не обязательно быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a Nostradamus to | не надо быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a prophet to | не нужно быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a prophet to | не обязательно быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a prophet to | не надо быть пророком, чтобы (igisheva) |
she likes him but does not love well! I like that! | это мне нравится! |
Thou Shalt Not | не ... ! (стилистически соответствует 10 Заповедям: "не укради", "не убий" и т.п. jazzer) |
you do not have to be a Nostradamus to | не обязательно быть пророком, чтобы (igisheva) |
you do not have to be a Nostradamus to | не надо быть пророком, чтобы (igisheva) |
you do not have to be a prophet to | не обязательно быть пророком, чтобы (igisheva) |
you do not have to be a prophet to | не надо быть пророком, чтобы (igisheva) |