DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Literature containing на | all forms | exact matches only
RussianFrench
аллюзия наallusion à (Morning93)
"Анна на шее""Anne au cou" (рассказ А.П.Чехова Iricha)
Война на краю светаGuerre de la fin du monde (название литературного произведения)
все будем мы бойцами на поле брани с вамиtout est soldat pour vous combattre (Alex_Odeychuk)
вывести кого-л. из игры, отодвинуть на задний план, обойти стороной напр., деликатный вопрос.mettre qn, qch sur la touche (C&B)
его поставили на местоil s'est fait remettre à sa place (C&B)
закрыться на задвижкуs'enfermer au loquet (z484z)
закрыться на щеколдуs'enfermer au loquet (Pierre Courtade, La fin de l'Italie z484z)
Карлсон, который живёт на крышеCarlson qui vit sur le toit (sophistt)
кресло на берегу Сеныfauteuil sur la Seine
на скачках, на ипподромеaux courses (Voledemar)
на языке оригиналаen version originale (Le Monde, 2020: lire en version originale - прочитать на языке оригинала Alex_Odeychuk)
ни за что на светеmême ivre mort (z484z)
он назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюкиil m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalon (G. Simenon, En cas de malheur kee46)
отправиться на рыцарский поискaller courir l'aventure (z484z)
первые шаги на писательском поприщеpremiers pas dans l'écriture (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk)
переминаться с ноги на ногуse balancer un peu d'un pied sur l'autre (Albert Camus, Les muets z484z)
переходить на личностиtomber dans des personnalités (Бал z484z)
Принцесса на горошинеLa princesse sur le petit pois (сказка Г.-Х,Андерсена Iricha)
Принцесса на горошинеLa princesse au petit pois (сказка Г.-Х. Андерсена Iricha)
Принцесса на горошинеLa Princesse sur un pois (сказка Г.-Х.Андерсена Iricha)
прочитать на языке оригиналаlire en version originale (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
стихотворение на одну рифмуmonorime
тиранам на вызов отвечайте, их стан кровавый флаг поднялcontre nous de la tyrannie l'étendard sanglant est levé (Alex_Odeychuk)