DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing себе | all forms | exact matches only
RussianEnglish
актёр, старающийся "переиграть" других, обратить на себя внимание любым способомham
береги себяwooden nickels
береги себяdon't take any
брать ответственность на себяtake over (I'm a boss, so I take it over == Я начальник, я и отвечу за всё.)
бродяга, живущий в городке бродяг подаянием себе подобныхjungle buzzard
быть в состоянии позволить себеbe able to swing it (Цитата: "Normally, I wouldn't have been able to touch a house like this one, not in this neighborhood, but with the rental income from the second unit I thought I just might be able to swing it." Иногда для уточнения добавляется слово "financially". CopperKettle)
быть верным себеmake it (своим склонностям, принципам)
быть довольным собойmake it
быть уверенным в себеkeep it neat (Aly19)
в аэропорту после прохождения рамок контроля: надеть на себя обратно ремень, засунуть металлические предметы в карманы, положить компьютер в чехолrecombobulate (и т.п.; ...which is at the Milwaukee Airport after security, where you can recombobulate – lingualeo.com Lily Snape)
в полной мере отдавать себе отчётbe fully aware (Damirules)
в последние дни она ведёт себя довольно странноShe's really out to lunch these days (Taras)
ведущий себя извращённоfreaky
ведущий себя неискреннеdouble-dealing
ведущий себя необычным образомfreaky
ведущий себя неэтичноdouble-dealing
вести себя безрассудноhave one's head up one's ass (oniko)
вести себя безрассудноhell
вести себя безрассудноhell around
вести себя бесстыдноhell
вести себя вызывающеraise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand)
вести себя высокомерноpuffed up (Interex)
вести себя глупоdope off
вести себя глупо, чрезмерно эмоционально, особенно когда усталgoogy (to act stupid, as with a show of too much emotion; more emotion than usual, esp. when tired.("Hey, sorry for acting so googy last night, I just needed some sleep.") chuparats)
вести себя грубоput one's foot in it
вести себя и работать безответственноdog it
вести себя как белыйJeff
вести себя как гетеросексуалact straight (Moscow Cat)
вести себя как пай-девочкаget boji
вести себя как пай-мальчикget boji
вести себя как полагаетсяclean up one's set
вести себя как последняя сволочьhead up your ass (Malanushka)
вести себя коварноcome the double
вести себя "круто"play hard
вести себя легкомысленноscrew off screw-off
вести себя легкомысленноdilly-dally
вести себя нахальноhell
вести себя невежливоwuzzy
вести себя невежливоwoozy
вести себя невоспитанноput one's foot in it
вести себя ненадёжноcome the double
вести себя необузданноon the pipe (Johnny Bravo)
вести себя неосмотрительноhave one's head up one's ass (oniko)
вести себя несдержанноon the pipe (Johnny Bravo)
вести себя нескромноput one's foot in it
вести себя неэтично по отношению к другому человекуrun over (somebody)
вести себя отчаянноhell around
вести себя по отношению к белым, как дядя ТомUncle Tom
вести себя по отношению к белым, как дядя ТомTom
вести себя по-дурацкиhave one's head up one's ass (dictionary.com oniko)
вести себя покорноwalk soft
вести себя поперёк всехgomp (shergilov)
вести себя разумно находясь под действием наркотикаhold one's high (Interex)
вести себя распущенноturn up (в т.ч. по отношению к противоположному полу Olga Fomicheva)
вести себя скромноwalk soft
вести себя странноhave a few button missing
вести себя странноhave a few buttons missing
вести себя уклончивоcome the double
вести себя униженноwalk soft
вести себя фривольноfrivol
вести себя шумно и вызывающеraise the roof
вести себя эксцентричноwuzzy
вести себя эксцентричноwoozy
вести себя явно как гомосексуалистswish
весь из себя типа ...wanna-be (Ivan Pisarev)
вечеринка, устраиваемая в доме человека, который собирает себе деньги для уплаты за квартируrent party
взять на себя больше, чем можешь выполнитьbite off more than one can chew (Tigrik)
взять на себя винуtake a rap (He was paid to take a rap. ART Vancouver)
взять себе тарелку с едой, предназначенную другому человекуshortstop
взять себя в рукиcombobulate (narcomike)
взять себя в рукиcool off
взять себя в руки, успокоитьсяget a grip (Сomandor)
вне себяoverboard
вне себяmiffed
вне себяmiffedy
вне себя от злостиredassed (Anglophile)
Возьми себя в рукиsuck it up (teterevaann)
возьмите себя в рукиbe yourself
войти прибыть, начать, принять участие, выступить "с помпой", чтобы сразу обратить на себя вниманиеcome on like gangbusters
воровка, заманивающая к себе мужчин обещаниями любовных утехmud-kicker
восхвалять себяshoot off one's mouth (VLZ_58)
впрыскивать себе наркотикиbang (особ. героин)
впрыснуть себе наркотикshoot
вредить самому себеcut one's own throat (Interex)
встречаться, жениться на ком-то гораздо моложе себяrob the craddle
втянуть в себяsuck it in (r313)
выведенный из себяtorqued off (Beforeyouaccuseme)
выведенный из себяfruk (см. freak; сленговая форма past participle on глагола freak КГА)
вывести из себяtee up
вывести из себяtee off
вывести из себяmiff
выводитького-либо из себяdrive someone up the wall (Interex)
выводить из себяtake the mickey out of (someone Anglophile)
выглядеть уверенным в себеkeep it neat (Aly19)
выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом делеpass off (Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a well-known one. == Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного.)
выдать себя чем-либоgive oneself away ("The thief gave himself away by spending this money. Stupid log!" == "Этот вор выдал себя тем, что стал тратить украденные деньги. Вот придурок!" - ухмыляясь, говорит комиссар. "Джон, директор вызывает тебя на ковер за то, что ты ругнулся на последнем футбольном матче!" - прыская от смеха, говорит Мик своему другу. Но тот лишь усмехается в ответ: "You again gave yourself away by giggling". == "Ты опять выдал себя хихиканьем".)
выйти из себяfly of the handle
выйти из себяflip one's lid
выйти из себяthrow a fit
выйти из себяlose one's control
выйти из себяflip shit (vogeler)
выйти из себяlose one's religion (VLZ_58)
выйти из себяzoom out (VLZ_58)
выйти из себяblow one's cool
выйти из себяcome unstrung (Interex)
выйти из себяblow one's gasket (VLZ_58)
выйти из себяfly off the wall (Mira_G)
выйти из себяflip out (Taras)
выйти из себяblow one's stop (Mirinare)
выйти из себяblow one's stack (Mirinare)
выйти из себяget narked (Anglophile)
выйти из себяpop one's cork (Interex)
выйти из себяblow one's lid (Interex)
выйти из себяblow one's cork (Interex)
выйти из себяblow a gasket (Lu4ik)
выйти из себяlose one's cool
выйти из себяgo haywire
выйти из себяstorm
выйти из себяgo up in the air
выйти из себяburn
выходить из себяblow one's mind top
выходить из себяgo off the scale (When something goes wrong she seems to go right off the scale. joyand)
выходить из себяgo ape
выходить из себяpop off (Interex)
выходить из себяrun wild
выходить из себяhit the roof (Утром в колледже Джон спрашивает у друга Мика: "Слушай, в котором часу мы вчера вернулись домой?" - "На моих было три", - отвечает Мик. "Gosh! - закатывает глаза Джон. - My dad hit the ceiling!" Мик ему отвечает: "And my one hit there of either!" == "...Мой папаша меня чуть не прибил!" - "Да и у моего крыша тоже поехала!")
выходить из себяhit the ceiling (Утром в колледже Джон спрашивает у друга Мика: "Слушай, в котором часу мы вчера вернулись домой?" - "На моих было три", - отвечает Мик. "Gosh! - закатывает глаза Джон. - My dad hit the ceiling!" Мик ему отвечает: "And my one hit there of either!" == "...Мой папаша меня чуть не прибил!" - "Да и у моего крыша тоже поехала!")
выходить из себяraise the roof
выходить из себяblow cool
выходить из себяraise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand)
выходить из себяflip out (Taras)
выходить из себяspaz out (slayer044)
вышедший из себяhog-wild
говорит само за себяit writes itself (stas79)
гомосексуалист, ведущий себя агрессивно в отношении мальчиков и молодых людейjocker
грести под себяscoop
дать уговорить себяpledge
девушка, ведущая себя неприлично, вызывающеcuddle-bunny
делать из себя дуракаmake an ass out of oneself (SvezhentsevaMaria)
день отдыха, полностью посвящённый себе, расслаблению и восстановлениюme day ( day urbandictionary.com oniko)
добиться первого успеха в желании обратить на себя сексуальное внимание представителя противоположного полаget to first base
довести себя до ручкиknock oneself out (make oneself ill with tiredness КГА)
довести себя до тошнотыget one upped on (чем-либо Beforeyouaccuseme)
довольный собойbucked
думать о себе слишком хорошоthink one's shit don't stink (collegia)
ест, как не в себяeat like (Yeldar Azanbayev)
женщина, которая ищет себе кого помоложеcougar (Bartek2001)
заботиться о себеtake care of number one (numero uno)
заключённый, осуществляющий функции адвоката для себя и других узниковjailhouse lawyer
зарубите это себе на носуget this straight
заставить себя сделать необходимую или неприятную вещь, чтобы больше о ней не думатьset it and forget it (Beforeyouaccuseme)
заставлять кого-либо чувствовать себя обойдённым, обиженным, оскорблённымput someone's nose out of joint (Interex)
засунь себе куда подальшеjam it (So you know what I think you should do with your advice? Jam it! VLZ_58)
засунь себе это сам знаешь куда!shove it! (alia20)
заткни это себе в задницуstick it up your ass
заткни это себе в задницуup your one's ass
заткни это себе в задницуup thine with turpentine
затраты, которые позволяет себе богатый человекbig-shot
идеальная женщина, сочетающая в себе все мыслимые достоинстваamanda (также mandy); женщинами может восприниматься как оскорбление! boggler)
идеальная женщина, сочетающая в себе все мыслимые достоинстваmandy (также amanda); женщинами может восприниматься как оскорбление! boggler)
изображать из себя что-тоput on airs
иметь при себеpack (обычно оружие)
иметь при себе пистолетPack heat ("Be careful when you're out late at night – you never know who might be packing heat. " Franka_LV)
имеющий при себе большие деньгиloaded
имеющий при себе контрабандуhot (Interex)
имеющий при себе огнестрельное оружие, вооружённыйtooled up (bucanero)
имеющий при себе огнестрельное оружие, вооружённыйcarrying (В основном, о преступниках (напр., "He is carrying!") bucanero)
имеющий при себе оружиеstrapped (оружие в "пристёгнутой" кобуре vogeler)
искать себяego-trip
исполнять музыку, доводя себя до экзальтацииsend
как ты только позволяешь этому рвотному порошку целовать себя?how can you stand for that twat kissing you? (Alex Lilo)
копающийся в себе человекworry wart
крупная женщина, ведущая себя агрессивноboondagger
кто-то, кто пытается выглядеть и вести себя как бандит, но в реальности ничего такого не делает, только говорит и "понтуется"wanksta (переделка от ganksta = gangster kayvee)
кто-то обращающий на себя вниманиеstunner (особенно привлекательная женщина)
легко выходящий из себяsopehead
легко выходящий из себяsore-head
линия поведения с целью как можно быстрее обратить на себя вниманиеblitzkrieg (девушки или богатого человека)
личность, патологично стремящаяся любыми средствами обратить на себя вниманиеhog for attention (Wakeful dormouse)
личность, патологично стремящаяся любыми средствами обратить на себя вниманиеattention hog (Wakeful dormouse)
место сборищ обычно общественное, где гомосексуалисты ищут себе партнёровmeat rack
молодая женщина, позволяющая себе в отношениях с мужчиной все, кроме полового актаcock teaser
молодой человек, подражающий манере вести себя и одеваться, присущей студентам колледжаJoe College
моряк, ведущий себя очень самонадеянноsea lawer
моряк, разыгрывающий из себя "морского волка"sea lawer
мужчина, ведущий себя грубоcommando
мужчина, который старается заставить женщину обратить на себя внимание помимо её волиmasher
на свидании каждый платит сам за себяDutch on a date (wikihow.com alfredbob)
набивать себе ценуshow out
набивать себе ценуham
набивать себе ценуgrandstand play (в спорте)
набить себе карманfeather one's nest
нагло ведущий себя мелкий карточный игрокBroadway boy
найти в себе мужество, чтобы что-то сделатьgrow some balls (grapes Марси)
напускать на себяput on
напускать на себя важностьcome the heavy swell over
не в себеoff one's onion
не в себеoff one's head
не в себеoff one's chump
не в себеoff one's rocker
не в себеout to lunch
не в себеstir-bugs (о заключённом)
не в себеwoody (обычно от длительного пьянства или употребления наркотиков)
не в себеall of a doodah
не в себеneutral
не в себеwuzzy
не в себеpuncher
не в себеtwo cans short of a six pack (romoon)
не в себеwoozy
не в себеstir-simple (о заключённом)
не в себеstir-daffy (о заключённом)
не в себеstir-crazy (о заключённом)
не в себеPunchy
не в себеoff one's trolley
не в себеoff one's nut
не выдерживать плохого к себе отношенияdose
не держать себя в рукахblow one's stack (Юрий Гомон)
не имеющий при себе оружияclean
не находить себе местаfeel antsy
не находящий себе местаpsyched (Olya34)
не по себеthe Willies the willies
не пришедший в себяfence-hanger
не уметь держать себя в рукахfly off the handle (Yeldar Azanbayev)
не уметь держать себя в рукахfly off the handle ("Try not to fly off the handle". == "Старайся не срываться", - хлопает тренер по плечу самого заводного хоккеиста клуба.)
не умеющий себя вестиhairy about the heel (Slavik_K)
не умеющий себя вестиuncool
не фига себе!bloody nora (Mostly used as an exclamation of surprise Beforeyouaccuseme)
неважно себя чувствоватьbe off colour (КГА)
невежественный человек, считающий себя знатоком юриспруденцииbush-lawyer
невероятный план или действие, превращающиеся в пародию на себяabortion
невероятный план, превращающиеся в пародию на себяabortion
невиновность в связи с алкогольным опьянением, "был не в себе"drunken immunity (напр., если вы пьяны и высказали к-л то,что бы не сказали трезвым. А потом на трезвую голову вы – plead drunken immunity Telecaster)
негр, ведущий себя как белыйchoc ice (Alexey Lebedev)
неинтеллигентный, грубый молодой человек или подросток, который заставляет девушку платить за себяegg
некрасивый парень, считающий себя неотразимымfrado (hipster talk Inchionette)
немного не в себеa little melt (Yan Mazor)
немного не в себеborderline crazy (capricolya)
несколько "не в себе"twisted (эмоционально или психически)
неуверенный в себе человекdippydro
нечто исчерпавшее себяdead horse
нечто, что совершенно необходимо иметь при себеthe checker (чего требует закон, правила, напр., билет и т.д.)
ни фига себе!ain't that some shit!
ни фига себеbloody Nora (suburbian)
ни фига себеno shit (вульг. выражение удивления second opinion)
ни фига себе!I'll be damned! (Юрий Гомон)
никак не проявивший себя подростокdrool
'никто и ничто', ничего не представляющий из себя в социальном плане человекa nobody
Нифига себе!Shocker! (SirReal)
нифига себеWhale oil beef hooked (The written equivalent of many spoken terms, which expresses surprise which is somewhat more than mild, but which will also avoid potential removal for (определение в urban dictionary))
нифига себеshut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler)
ничего из себя не представляющийsmall potatoes (человек, идея, объект и т.п.)
ничего из себя не представляющийsmall fry small-fry
ничего из себя не представляющий мужчинаsquirt
ничего себе!thunderbird! (igisheva)
ничего себеshut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler)
ничего себе!this is wow! (Boris54)
ничего себе!stone the crows! (British and Australian slang Самурай)
ничего себеBoy howdy (Technical)
восклицание ничего себе!oh boy
ничего себеwhoa (Franka_LV)
ничего себе!snap (Баян)
ничего себе!I'll be dipped (Jambi_Jack)
носить на себе бриллиантыcold (chiefcanelo)
обратить на себя вниманиеmake a the scene
обращать на себя внимание любым способомbeat the drum
обращающая на себя внимание личностьthe berries
она иногда ведёт себя как ненормальнаяshe sure does act dingy sometimes (ssn)
она меня конкретно выводит из себяI'm really hacked off with her (Andrey Truhachev)
организовать себя, "собраться"get itall together (Interex)
освобождать себя от обязательств перед группойweasel out
осматривать шутя, иронизируя, пытаясь обратить на себя вниманиеfool around
оставить всё себеeat alone (mahavishnu)
отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди негоupstage
отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди негоstage
отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди негоup-stage
отвратить от себяturn off
отстаивающий свои права, не дающий себя в обидуin there pitching
подарок для себяchipmunk gift (подарок, который будет полезен не столько тому, кому его дарят, сколько его автору Yeldar Azanbayev)
поддерживать веру в себя у другого человека любым способомbuild up
подогреть себяwarm up ("красненьким" перед ужином: O'kay, guys! Go ahead warming up! == Ну-с, ребята, продолжаем разминаться! - кричит футбольный тренер своим подопечным.)
подчёркнуто современная, уверенная в себе, прекрасно образованная и увлекающаяся спортом девушкаbeetle
пожилой мужчина, ведущий себя не по возрасту или эксцентричноold duffer
позволить себе проиграть сражение на призgo in the tank
позволять себе возбуждатьсяwork oneself up (Interex)
позволять себе нервничатьwork oneself up (Interex)
позволять себе расстраиватьсяwork oneself up (Interex)
показать себя ответственным, исполнительным работникомearn have one's wings
показать себя трусомgo out like a bitch (joyand)
помочь кому-то, не отдавая себе в этом отчётаchill
поносить противника на словах, в надежде вывести его из себяride a pony (в спорте)
превзойти самого себяknock it out of the park (VLZ_58)
превзойти самого себя в целовании задницыoutfawn (mazurov)
представить что-либо в выгодном для себя светеwangle
прекратить вести себя вызывающе, свысокаcome off one's perch
при себеunder one's belt
приведи себя в порядок или убирайсяshape up or ship out (Interex)
привести себя в порядокdo three S's (shit, shower, shave) после долгой поездки т.п. OLEG_72)
привлечь к себе внимание с целью вступить в разговорflag
признать себя виновным в совершении менее тяжкого преступления при условии, что суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступленииcop a plea
прийти в себя после наркотикаcrush out (Interex)
присвоить себе всю прибыльscoop the pool
давать "пять" самому себеself-five (Tundra_cold)
работать себе в убытокin the red
работать себе в убытокin the ketchup
разыгрывать из себяsignify
разыгрывать из себя нечто особенноеgrandstand play
разыгрывать из себя шлюхуfloss around
разыгрывающий из себя искреннего и сердечного человека с определённой цельюsincere
расслабиться, почувствовать себя удобноkick loose (Tamerlane)
родители, пытающиеся вести себя как друзья детейpeerents (peer parents mantikorr23)
сам по себеsingle-o
самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящийchew a lone something
сбрасывать с себяbreak-away (что-либо)
сбрасывающий с себяbreaker-upper (что-либо)
сделать заявление во вред себеshoot oneself in the foot
сделать себе укол наркотикаtake off
сделать себе укол наркотикаblast
сдерживать себяgo easy
себе на умеeel
себе на умеsharp
себе на умеflash
себе на умеdowny
силиконовые вставки в бюстгальтер или силиконовый бюстгальтер на клейкой основе сам по себеcutlet (также chicken cutlets, chicken fillet aliimg.com CR)
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуone knows what one can do with it
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуyou know what you can do with it
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуtell someone where to put
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуtell someone where to stick
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуtell someone where to shove
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуtell someone what to do with
сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуshove stick it up your one's ass
слишком много о себе думатьtoo big for one's britches (collegia)
слова, вселяющие энтузиазм, уверенность в себеpep talk
слушать музыку, доводя себя до экзальтацииsend
слушать только самого себяtalk to hear one's own voice (Interex)
снятие с себя и перекладывание на других ответственностиno whammy
современная молодёжь, ведущая себя вольно, развязноmods
сожаление или самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящийchew a lone something
сожаление по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящийchew a lone something
спортивное состязание, в котором одна сторона ведёт себя не по правиламChicago
ставить себя под ударstick one's neck out
ставить себя под ударrisk one's neck
стремиться обратить на себя внимание любым способомham
так себеcruddy (that's a cruddy outcome SirReal)
так себеfair to middling
тараканить на себеcarry on your shoulders (носить на себе, тащить что-либо самому Alex_Odeychuk)
тараканить на себеcarry in your hands (носить на себе, тащить что-либо самому: имея свой, оборудованный кондиционером автомобиль в жаркой южной стране, ты можешь посадить жену с ребенком в машину, покупки сложить в багажник, и не мучать свой мозг по поводу того, как тебе тараканить на себе из торгового центра покупки домой, когда на улице жара +47 по Цельсию. Alex_Odeychuk)
тараканить на себеcarry in your arms (носить на себе, тащить что-либо самому Alex_Odeychuk)
только представь себе!Fancy that! (So, you're a bus driver now. Well, fancy that! Так, ты сейчас водитель автобуса. Прекрасно, кто бы мог подумать!)
тот, кто ведёт себя глупо и легкомысленноflake (Interex)
тот, кто за едой ставит себе блюда, передаваемые другимshortstop
ты чего это возомнил о себе?what d'you think you're doing? (Andrey Truhachev)
тяжело приходить в себя после наркотикаcome down hard (Interex)
уверенный в себеracked (особ. перед сдачей экзамена)
уверенный в себе в критических ситуацияхunflappable
уверенный в себе мужчинаalligator
уплатить за себяDutch treat
уходить в себяwithdraw (DoinK)
фотографировать себя на камеруselfie (Jane_Sh)
фотография или высказывание, чтобы привлечь к себе вниманиеthirst trap (обычно с сексуальным подтекстом, напр., фото груди в социальной сети NGGM)
функция, которая заставляет пользователя набивать себе шишкиfootgun (сленг программистов Баян)
хватит изображать из себя невесть чтоcut the act (VLZ_58)
хватит строить из себя бог знает чтоcut the act (VLZ_58)
холодно вести себяupstage (с кем-то)
холодно вести себяup-stage (с кем-то)
холодно вести себяstage (с кем-то)
цеплять на себе взглядbe able to stop a clock (Так говорят о привлекательной девушке Johnny Bravo)
человек, вводящий себе наркотик внутривенноmainliner
человек, ведущий себя как наркоманdope
человек, ведущий себя очень глупоpuddinghead (Interex)
человек, ведущий себя странноfruit-cake
человек, вызывающий к себе особое вниманиеbaby
человек, который ведёт себя неадекватно, шокирует и даже пугает окружающихwylin (Зачастую спустя время ему даже бывает стыдно за своё поведение, но мы уже про это не узнаём. В большинстве случаев – просто нажрался и пошёл вразнос, также этим словом могут описывать некоторую неадекватность в реакциях и поступках. Как вариант, слететь с катушек, вести себя безбашенно. Например, устроить скандал в Макдональдсе из-за того, что упаковка кетчупа не того оттенка, или наорать на проходящую мимо бродячую собаку: - Damn, he got smashed and went wylin again. – Бля, он опять набухался и бурогозит. CRINKUM-CRANKUM)
человек, который очень глупо себя ведётpoophead (Interex)
человек который так себя ведёт из-за злоупотребления алкоголемwetbrain (r1ng0)
человек, не желающий напрягать себя проблемамиserial chiller (baletnica)
человек, неспособный взять на себя положенную ему ответственностьlame duck
человек, очень глупо себя ведущийroom for rent (My brother is a room for rent if I ever saw one. Мой брат ведёт себя очень глупо когда я вижусь с ним. Interex)
человек, столь искусный, непринуждённый, интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose as a goose
человек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный или интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose
человек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный или интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose as a goose
человек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose as a goose
человек, стремящийся вызвать к себе чьё-то расположениеhandshaker
человек, хорошо разбирающийся или увлечённый чем-то и предпочитающий иметь дело с себе подобнымиhepster
что-либо съесть или выпить, чтобы поддержать себяpickup (Interex)
чувствовать в себе силы на...feel up to ("Do you feel up to going for sport six time a week?" == "И у тебя есть силы шесть раз в неделю заниматься спортом?" - спрашивает Мика Джейн, когда он заявил, что тренировки "Тигров" учащаются.)
чувствовать в себе силы наfeel up (на что угодно Yeldar Azanbayev)
чувствовать себя измотаннымrode-hard-and-put-away-wet (HolgaISQ)
чувствовать себя как рыба в водеknow the shit (bigmaxus)
чувствовать себя не в своей тарелкеill at ease
чувствовать себя неловко, оказавшись свидетелем неудобной ситуации -"мурашки по коже"douche chill (the intense feeling, very similar to a shiver up your spine, that can be invoked simply from being in the presence of a douche bag (клизмы). Usually triggered by a specific douchey act or statement, when witnessing a completely embarrasing situation. Marina Lee)
чувствовать себя никчёмной сявкойfeel like a punk (I feel like a punk – Шпаной себя чувствую Logos71)
чувствовать себя ничем не стеснённымlet it all hang out
чувствовать себя обиженнымput out
чувствовать себя оскорблённымput out
чувствовать себя отвергнутымput out
чувствовать себя очумелым, очень уставшим, ошарашеннымfeel bonkers (At the end of a day in a foreighn country you may feel a bit bonkers. kutepov)
чувствовать себя превосходноfeel good (Buddy89)
чувствовать себя сильно уставшимrode-hard-and-put-away-wet (HolgaISQ)
чувствовать себя скверноfeel like ten pounds of shit in a five-pound bag (VLZ_58)
чувствовать себя скверноfeel like a piece of half-chewed meat (VLZ_58)
чувствовать себя совершенно свободнымlet it all hang out
чувствовать себя униженнымput out
чувствующий себя неловко человекtight-ass
я дам о себе знатьI'll give you a shout (о телефонном звонке Scooper)
я никому не позволяю на себя наезжатьI don't take too much crap from anybody (ART Vancouver)
я чуть не вышел из себя, когда услышал об этомI almost flipped out when I heard about it (Taras)