Russian | English |
богатство не возьмёшь с собой на тот свет! | you can't take it with you! (Yeldar Azanbayev) |
встать не с той ноги | get up on the wrong side of the bed |
Мужчина – пантера. это тот, который, будучи в возрасте, охотится за малолетками, или, пусть и не малолетками, как минимум в два раза моложе | manther |
не в ту степь | out in the left field (lavazza) |
не тот человек, которому можно доверять | wrong |
те, кто "не врубается" в ситуацию | out to lunch |
тот, кого не взяли в армию | Jodie |
тот, кто не может пить неразбавленное спиртное | paper-belly |
тот, кто не пользуется подстрочником | equestrian |
тот, кто не пользуется подстрочником или шпаргалкой | equestrian |
тот, кто не пользуется шпаргалкой | equestrian |
тот, кто не прошёл полный курс обучения | drop-out (Although Will was a high school drop-out, yet he became a big. == И хотя высшую школу Вилл так и не потянул, тем не менее он многого добился в жизни.) |
тот, кто ни о чём не парится по жизни | serial chiller (baletnica) |
тот, кто работает на мафию, но ещё не утверждённый made guy и пока не принявший omerta | associate (mahavishnu) |
тот, кто уже несколько лет говорит о создании своего бизнеса и всё никак его не сделает | Wantrepreneur (CRINKUM-CRANKUM) |
тот, с кем можно не считаться | scratch |
уже не тот | over the hill (что был раньше: It's getting hard for him to run so fast as before. Well, he is over the hill. == Для него так, как раньше, бегать уже непросто. Он уже не тот.) |
уже не тот | rusty (Shabe) |