English | Russian |
Colour me Canadian, but I don't think it's very cold out | Может, это слишком по-канадски, но мне не кажется, что на улице так уж холодно (yahoo.com plushkina) |
do you think he will make it? | как ты думаешь, он успеет? |
I think I'm going off my rocker! | вот это да! (Andrey Truhachev) |
such one smart apple you think you are | умный нашёлся какой (Yanamahan) |
such one smart apple you think you are | умная нашлась какая (Yanamahan) |
think big | иметь честолюбивые планы |
think big | далеко метить |
think-box | череп (Interex) |
think-box | мозги |
think factory | котелок |
think factory | башка |
think fast | не спи-замёрзнешь (Deska) |
think fast | не зевай (urbandictionary.com Deska) |
think one is the shit | быть заносчивым (the необходимо; без него теряется весь смысл Krusty) |
think over | обмозговывать (It is very serious proposal. I should think it over. == Это очень серьезное предложение. Я должен его обмозговать.) |
think-piece | авторский комментарий в газете или журнале (Interex) |
think-piece | котелок |
think piece | извилины |
think piece | какая-нибудь телевизионную передача или газетная статья, вызвавшие дискуссию, заставившие думать, переживать |
think piece | серое вещество (O'kay, o'kay! Think it over, man. Guess you got bright think piece. == Хорошо, хорошо! Подумай, приятель. Мне кажется, ты не дурак.) |
think piece | мозги |
think-piece | обзорная статья |
think-piece | авторская статья (Interex) |
think-piece | вдумчивый, заставляющий думать журналистский материал (в отличие от фактического отчёта) |
think-piece | мозги |
think-piece | башка |
think one's shit don't stink | думать о себе слишком хорошо (collegia) |
think-tank | организация, занятая теоретическими исследованиями, решением конкретных задач (обычно для правительства, деловых кругов) |
think-tank | "мозговой центр" (башка) |
think-tank | башка |
think-tank | котелок |
think up | найти решение (I tought up a cool plan. == Мне пришёл в голову классный план.) |
we think what he told us was a bum steer | мы думаем, что он нам навешал лапши на уши |
what d'you think you're doing? | ты что тут выпендриваешься? (Andrey Truhachev) |
what d'you think you're doing? | ты чего это возомнил о себе? (Andrey Truhachev) |
what d'you think you're doing? | ты что тут выступаешь? (Andrey Truhachev) |
you've got another think coming | ты сделал ошибку. Подумай ещё раз. |