English | Russian |
have a bag on | напиться |
have a bone on | иметь эрекцию (Svetlana D) |
have a bun on | напиться "до чёртиков" |
have a bun on | находиться под действием наркотика |
have a bun on | ловить кайф |
have a buzz on | захмелеть (After a few beers they all had a buzz on. 4uzhoj) |
have a buzz on | немного догнаться (I wanted to have a buzz on for the concert, so I smoked a little pot in the parking lot. 4uzhoj) |
have a buzz on | начать слегка вставлять (вариант требует замены конструкции: I had a buzz on after the third martini. 4uzhoj) |
have a buzz on | подпьянеть (I had a buzz on after the third martini.) |
have a buzz on | слегка запьянеть (I had a buzz on after the third martini.) |
have a crush on | запасть на (кого-либо Abysslooker) |
have a drop on | навести оружие на (кого-л; при том, что потенциальная мишень видит это: (амер.) Баян) |
have a glow on | быть подвыпившим (Svetlana D) |
have a handle on somebody | врубаться (vogeler) |
have a handle on somebody | догонять (понимать кого-то или что-то vogeler) |
have a leg up on something | иметь преимущество (Berezitsky) |
have a leg up on something | успешно начать какое-либо дело |
have a load on | здорово выпить |
have a monkey on one's back | пристраститься к наркотикам (Interex) |
have a turkey on one's back | быть пьяным |
have an adge on | быть пьяным (Interex) |
have an edge on | быть уверенным в превосходстве (someone) |
have an edge on | иметь небольшое преимущество перед кем-то (someone khanna13) |
have an edge on | класть на кого-то (someone) |
have an edge on | нализаться |
have an edge on | быть пьяным |
have an edge on | быть навеселе |
have one's ass handed to someone on a plate | схлопотать по рогам (Technical) |
have one's ass handed to someone on a plate | получить люлей (he had his ass handed to him on a plate Technical) |
have buzz going on | быть пьяным (обычно, не сильно пьяным alexptyza) |
have crush on | втюриться (someone) |
have crush on | запасть (someone) |
have crush on | втрескаться (someone) |
have egg on one's face | попасться на чём-либо постыдном (Светлана Шибаева) |
have egg on face | сесть в лужу (manbatchurina) |
have finger on the pulse of | не терять картинку (оставаться в курсе дела, продолжать контролировать ситуацию to know all the details of something and be in control of a situation; something) |
have one's glasses on | быть высокомерным |
have it going on | быть привлекательным (антоним: have nothing going on alexptyza) |
have not a leg to stand on | неверный ход |
have not a leg to stand on | плохой аргумент |
have not a leg to stand on | недостаточное доказательство (Сержант Холдуин докладывает обстановку: "A big blow-up in the China Town bar. All black and Chinese mob participators are shot, but Chinese scored 1 against 0. The only survived is under arrest. His name Lee Wang. He got a gun, two knives and one bullet in the ass. And he proves that he was just sitting peacefully drinking soda when all that began". == "Большая разборка в китайском квартале. Все участники перестреляли друг друга, но китайцы повели в счёте - 1:0. Один из них, его зовут Ли Ванг, ранен, выжил и сейчас арестован. При нем найден пистолет, два ножа и пуля в заднице. При всем парень пытается доказать, что мирно потягивал содовую, когда все это началось, и не имеет к перестрелке никакого отношения". - "На! This guy got not a leg to stand on". - "Xa! У этого парня, похоже, плохой аргумент в оправдание", - усмехается в ответ Ле Пешен.) |
have nothing going on | быть непривлекательным (антоним: have it going on alexptyza) |
have nothing going on | не иметь карт, чтобы покрыться (также в переносном смысле, в споре или во время перепалки, например: не иметь возможности возразить на аргумент alexptyza) |
have nothing on | не иметь предъяв (к кому-л. Abysslooker) |
have on the ball | обладать способностями |
have on the ball | быть ловким |
have one's pots on | загрузиться |
have one's pots on | залить |
have one's pots on | быть пьяным |
have somebody on toast | иметь власть над кем-либо |
have the bullseye on one's back | находиться под прицелом в опасности не сознавая этого (He had the bullseye on his back. = = Ему было невдомёк, что он находился под прицелом (в смертельной опасности). mahavishnu) |
have the jump on | опередить (someone – кого-либо) |
have the knock in on | иметь зуб на кого-то (someone) |
have the knock in on | быть готовым наброситься с упреками, критикой (someone) |
have too much on plate | быть занятым по горло |