English | Russian |
get a bone-up | отодрать (кого-либо Serginho84) |
get a bone-up | отыметь (кого-либо Serginho84) |
get all jacked up on | закидываться (чем-либо – on something: And you don't have to bust open the medicine cabinet and get all jacked up on painkillers. • Reminded me of those freaked out bodybuilders that get all jacked up on steroids. • After school, Yuri Minnick and I would get all jacked up on gas station junk food and go down there and climb around. • Flugtags take place all over the world and are basically just parties where folks get all jacked up on Red Bulls (and probably other imbibements) and watch "pilots" human-cannonball themselves into the nearby body of water. 4uzhoj) |
get all jacked up on | опьяняться (чем-либо: In a "Merry Christmas…shitter's full" kind of way, some goober cousin is inevitably going to get all jacked up on Old Milwaukee and invite the family to watch him do a gainer off the deck into a snow drift.) |
get all jacked up on | нанюхаться (You get all jacked up on hot glue fumes and come up to the counter and demand that I call another store for unicorn cupcake sparkle stickers because you "really need them, this is an emergency." 4uzhoj) |
get all jacked up on | закинуться (чем-либо – on something: Reese, meanwhile, prefers "to get all jacked up on sugar and ready to go." • I've found I can get just about any project (or projects in this case) done if I crank the music and get all jacked up on black tea. 4uzhoj) |
get one's back up | дуться |
get one's back up | злиться |
get one's dander up | разозлиться |
get one's dander up | разозлить |
get one's dander up | разволновать (кого-то) |
get one's dander up | взволноваться |
get one's hopes up | разинуть варежку (наивно понадеяться на что-либо SirReal) |
get it up | волноваться (Interex) |
get it up | торчать |
get knocked up | залететь (забеременеть (о незапланированной беременности) to get pregnant (of an unplanned pregnancy)) |
get lit up | приторчать (VLZ_58) |
get lit up | получить по сусалам (мордасам VLZ_58) |
get lit up | обкуриться (VLZ_58) |
get lit up | упиться (в зюзю, вусмерть, до положения риз VLZ_58) |
get lit up | впасть в экстаз (VLZ_58) |
get lit up | забалдеть (A DJ speaking to a crowd during a performance: Yo, i wanna see you get hype, get lit up! VLZ_58) |
get lit up | огрести пиздюлей (VLZ_58) |
get one upped on | довести себя до тошноты (чем-либо Beforeyouaccuseme) |
get pissed up | налакаться (VLZ_58) |
get pissed up | надраться (VLZ_58) |
get pissed up | нализаться (VLZ_58) |
get pissed up | нахрюкаться (VLZ_58) |
get pissed up | напиздюкаться (VLZ_58) |
get poshed up | оторваться (Herbst) |
get poshed up | оттянуться (Good night out?' "Yeah, we went up town now I'm completely poshed. Lend me a tenner?" Herbst) |
get steamed up | загоняться (SirReal) |
get up | окончание тюремного заключения |
get up and go | честолюбие |
get up and go | энергия |
get up and go | смелость |
get up and go | энтузиазм |
get up and go | жизнерадостность |
get up in the morning and put him to bed at night | пасти |
get up in the morning and put him to bed at night | выслеживать |
get up on the wrong side of the bed | встать не с той ноги |
get up the duff | залететь (Wakeful dormouse) |
get-up | последняя ночь или утро последнего дня тюремного заключения |
get-up | первая доза наркотика в день (Interex) |
get-up | последняя ночь последнего дня тюремного заключения |
get-up | день освобождения из тюрьмы |
get-up | грим для лица и одежда по последней моде |
got stood up? | продинамили? (подвели, не взяли OLGA P.) |