English | Russian |
ain't give a shit | пофиг (AlexanderGerasimov) |
ain't no good nohow | всё равно никуда не годится (Interex) |
ain't that right | правда же? (SirReal) |
ain't that right | так и есть, да? (SirReal) |
ain't that right | правильно я говорю? (SirReal) |
ain't that right | правда? (Ain't that right? SirReal) |
ain't that some shit! | ни фига себе! |
Are you free boobing it? Yea girl, I don't fuck with bras when it's this hot. | 'Ты что, без бюстгальтера?' "Да, подруга, я не заморачиваюсь с бюстгальтерами по такой жаре." |
aren't you the cat's pajamas? | ну не прелесть ли вы? (Coquinette) |
B.T.O. | активист в колледже |
B.L.T. | заказ на сандвич с беконом, салатом и помидорами |
black don't crack | Чернокожие люди меньше подвержены старению (black people are less likely to get wrinkles and look older as they age Old Senior) |
one can't be bothered | ломает (что-то делать Ремедиос_П) |
one can't be bothered | влом (to do something/doing something: Peter was meant to write this but the lazy bastard couldn't be bothered. • I got home so late last night that I couldn't be bothered to cook dinner. • I broke half of the slides and could not be bothered to redo all the slides because it was a total pain in the ass in Keynote to do it. Ремедиос_П) |
can't carry a tune in a bucket | совершенно не уметь петь (collegia) |
can't hit the broad side of a barn | не можешь точно прицелиться (phrase Interex) |
can't shoot an azimuth | не держаться на ногах (военный сленг trismegist) |
can't shoot an azimuth | быть пьяным в стельку (военный сленг trismegist) |
can't tell whether to spit or go blind | не знать, что предпринять (VLZ_58) |
can't tell whether to spit or go blind | быть в тупике (mindreadersdictionary.com VLZ_58) |
Colour me Canadian, but I don't think it's very cold out | Может, это слишком по-канадски, но мне не кажется, что на улице так уж холодно (yahoo.com plushkina) |
couldn't be better! | Лучше всех! (godsmack1980) |
didn't oughta | дочь (He brought his didn't oughta. Interex) |
doesn't ring a bell | ни о чём не говорит (Interex) |
don't ask | 'И не спрашивай'. (How am I? Don't ask. Как я? И не спрашивай.) |
don't ask me | я тоже не знаю |
don't be like that | чё ты как этот (esjuuy) |
don't be like that | не надо так (esjuuy) |
don't be like that | не будь как этот (esjuuy) |
don't be like that | прекрати (esjuuy) |
don't bullshit a bullshitter | не пудри мне мозги |
don't bullshit a bullshitter | не учи учёного (Wolverin) |
don't bust my balls! | не беси меня (сленговое выражение, иногда обозначается как вульгарное. Что странно, используется и женщинами! APN) |
don't call us, we'll call you | стандартная формула, при собеседовании с кандидатом на рабочее место (Thank you Eddie Evans. Don't call us, we'll call you.) |
don't count | считать невылупившихся цыплят (don't count your chickens before they're hatched Yeldar Azanbayev) |
don't count on it | даже не надейся! (Damirules) |
don't even | даже и не думай об этом |
don't even | лучше об этом и не говори |
don't even ask! | не спрашивай! |
don't even trip | забей! (girl dont even trip about that boy, he aint worth yo time Alexsword92) |
don't flip your wig | не расстраивайся (сленг 60х гг. collegia) |
don't get any ideas | даже не думай (Don’t get any ideas about moving in with me. – Даже не думай, что переедешь ко мне. teterevaann) |
don't give a rat's buttock | плевать с высокой колокольни (ass; not to care. Typically used in the negative as a dismissive phrase showing one's annoyance or lack of interest. КГА) |
don't give it a second thought. | это мелочи, не думай об этом. |
don't give it another thought. | это мелочи.Не думай об этом. |
don't go flying off all half-cocked | не впадай в панику (But don't you go flying off all half-cocked. Doctor says it wasn't too bad. (Стивен Кинг – Riding the bullet) maxstar78) |
don't go on like that! | харе (Супру) |
don't I know it! | мне ли не знать! |
don't I know it! | это действительно правда! |
don't jinx it | не каркай (Lifestruck) |
don't knock yourself! | не парься! |
don't know from nothing | не знаю не видал |
don't know from nothing | не имею никакого отношения к чему бы то ни было неприличному или нелегальному |
don't know from nothing | быть наивным |
don't know from nothing | быть глупым |
don't phunk with my heart | перестань баловаться с моим сердцем! (Dilnara) |
don't phunk with my heart | не издевайся над моим сердцем! (Dilnara) |
don't shit a shitter | не учи учёного (Ufel Trabel) |
don't steam your beam! | не парься! (steam one's beam – напрягать, раздражать, злить Zolwiszek) |
don't stop till the casket drop | живи на полную, живи пока живётся (live till you live Екатерина Крахмаль) |
don't take any | береги себя |
don't take on so | не закатывай истерику |
don't teach fish how to swim | яйца курицу не учат |
don't teach fish how to swim | не учи отца спать с мамой |
don't try any tricks | пожалуйста, без фокусов |
don't wash | не выносить сор из избы (your dirty linen in public Yeldar Azanbayev) |
don't you wish! | я уверен, что тебе этого хочется |
he can't hack it anymore | он уже не тянет эту работу |
he doesn't know anything | он ни бе, ни ме, ни кукареку |
he doesn't say a word | он ни бе, ни ме, ни кукареку |
he wouldn't dream of using an equalizer | он ни за что бы не пустил в ход пистолет (Taras) |
her voice ain't shit | хреновый у неё голос (Technical) |
high school kids don't have a clue | школоте не понять (SirReal) |
his elevator doesn't go all the way to the top floor | у него не все дома (VLZ_58) |
Homey don't play that | несогласие с каким-либо предложенным действием (Carlton said, "Let's watch American Idol!", and Will was like, "Homey don't play that." urbandictionary.com) colombine) |
I can't fake it anymore. I've got to level with you | я уже больше не могу притворяться. я должна поговорить с тобой откровенно (Taras) |
I don't believe this shit! | не может быть! (vatnik) |
I don't believe this! | То, что происходит сейчас, неслыханно! (Interex) |
I don't feel like cooking lunch | мне облом делать обед (VLZ_58) |
I don't give a rat's ass about it! | мне фиолетово! (MichaelBurov) |
I don't give a rat's ass about it! | мне по барабану! (MichaelBurov) |
I don't give a shit! | мне без разницы! (MichaelBurov) |
I don't give two hoots | мне на это наплевать (not) give two hoots. slang To be concerned about someone or something. Typically used in the negative to convey the opposite.: I don't give two hoots about making money, I just want to do something with my life that makes life better for others) |
I don't know | я не согласен (Interex) |
I don't know shit about shit. | в сортах говна не разбираюсь (stackexchange.com XtalMag) |
I don't mean maybe! | я не шучу! (Interex) |
I don't take too much crap from anybody | я никому не позволяю на себя наезжать (ART Vancouver) |
I haven't the foggiest | хрен его знает (SirReal) |
I haven't the foggiest | хз (SirReal) |
I haven't the foggiest | я хз (SirReal) |
I haven't the slightest | хз (SirReal) |
I haven't the slightest | хрен его знает (SirReal) |
I haven't the slightest | я хз (SirReal) |
I won't | пошёл, ты! |
I won't | врёшь! (выражение недоверия, отказа, отрицания) |
if it doesn't bum you out | если не в лом (tfennell) |
if my memory doesn't fail me | ЕМНИП (Aiduza) |
if that is not beautiful, I don't know what is | если это не прекрасно, то я не знаю, что такое прекрасно. (All I do is outshine) |
if you don't mind | если не жалко (tfennell) |
it didn't do a thing over here | всё было тише воды, ниже травы (Yeldar Azanbayev) |
it does't wash | концы с концами не сходится |
it doesn't work like that | так не пойдёт (Damirules) |
it won't work | номер не выйдет |
krystal T. | транквилизатор для животных (Interex) |
krystal T. | фенциклидин (Interex) |
L.T.living together | сожительствовать (Interex) |
like it ain't no thing | как в последний раз (as if there would never be another opportunity Artjaazz) |
like there ain't no tomorrow | как в последний раз (Artjaazz) |
M.T. | пустая бутылка (Here's another M.T. for your collection Вот ещё одна пустая буталка в твою коллекцию.. Interex) |
man, don't you ever burn me down like that again | слушай, ты кончай меня так больше унижать (Andrey Truhachev) |
Model-T | примитивный |
Model-T | изношенный |
Model-T | дешёвый |
N.B.T. | мелочь |
now that he is out of the picture we needn't concern ourselves about his objections | Сейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возражения |
on Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tiles | в День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие (Taras) |
shouldn't happen to a dog | описывать что-либо ужасное, что не должно было случиться (Interex) |
T. and A. tits-and-ass | обнажённая натура в шоу-бизнесе |
T. and A. tits-and-ass | "сиськи и пиписьки" (о коммерческой рекламе с голыми "девочками") |
T. and A. tonsil & adenoids | удаление миндалин |
T-bone | тромбон |
T-bone | протаранить (автомобиль в боковую часть Mr. Wolf) |
T-bone | любая ранняя модель "форда" |
T-bone | автомобиль марки "Форд-Т" |
T-bone | удар в боковую часть (автомобиля kurokikaze) |
t'd off | тот, кого "достали" |
t'd off | злой |
the T-dot O-dot | г.Торонто (= T.O., slang for Toronto, Ontario denghu) |
T.G.I.F | Слава богу, уже пятница (Interex) |
T.G.I.F | вечеринка в пятницу (Interex) |
T.L.C. | нежная забота |
T-man | курильщик марихуаны |
T-man | агент ФБР из отдела по борьбе с наркоманией или службы казначейства |
T-O | г. Торонто (slang for Toronto, Ontario denghu) |
t.o.d. | тот, кого "достали" |
t.o.d. | злой |
T.P. | туалетная бумага (Interex) |
T-Rex sex | зверский секс (Technical) |
T-stick | смесь марихуаны с опиумом или героином (Interex) |
T.V. | люди, сменившие пол хирургическим путём |
talk to the hand, Talk to the hand 'cause the face ain't listening | когда кто-то не хочет с кем-то разговаривать (АБ) |
that ain't hay | это не деньги |
that ain't hay | это не сено, это куча денег |
that ain't hay | не пустяк |
that ain't hay | внушительная сумма денег |
the car won't start. What a bummer! | Машина не заводится. Вот чёрт! |
the eyes see but the brain doesn't | смотрю в книгу, а вижу фигу |
think one's shit don't stink | думать о себе слишком хорошо (collegia) |
this ain't gonna cut it | так не получится (Alex Lilo) |
this ain't gonna do the job | так ничего не получится (Alex Lilo) |
this ain't gonna do the job | этого не достаточно (Alex Lilo) |
to a T | идеально, правильно (I wanted to get an approval, so I played my part to a T. semenozhka) |
won't fly | это не прокатит (tfennell) |
wouldn't touch someb. or something with a ten-foot pole | не намерен соприкасаться (с кем-либо или с чем-либо Interex) |
yesterday wouldn't be too soon | срочняк как нужно (VLZ_58) |
you aren't in Kansas anymore! | это тебе не козявки на морозе трескать! (SirReal) |
you can't do it both ways | сидеть на двух стульях (Лорина) |
you can't do it both ways | нельзя сидеть на двух стульях (Лорина) |
you can't do it both ways | нельзя одновременно стоять на двух противоположных позициях |
you can't do it both ways | выбирайте что-нибудь одно |
you can't fight city hall | Невозможно сражаться с бюрократией (Interex) |
you can't get a quart into a pit pot | в напёрсток бочка не войдёт |
you can't get there from here | ты собрался ехать очень далеко (Interex) |
you can't polish a turd | можно вытащить девушку из деревни, но деревню из девушки не вытащишь |
you can't polish a turd | некоторые вещи не исправить (к примеру, nathan, sell that car! you can't polish a turd! Щапов Андрей) |
you can't take it with you! | богатство не возьмёшь с собой на тот свет! (Yeldar Azanbayev) |
you can't take it with you | Богатство не возьмёшь с собой в могилу (Interex) |
you can't win them all | Невозможно всё время выигрывать (Interex) |
you don't know the half of it | Положение намного сложней, чем ты думаешь (Interex) |
you don't pour my cereal | ты ни хрена обо мне не знаешь (Alex Pike) |
you don't say so! | вот это да! (Liv Bliss) |
you don't say so! | да что ты говоришь! (Franka_LV) |
you don't say so! | что вы говорите |
you don't say so! | да ну?! (Franka_LV) |
you don't say | что ты говоришь! |
you don't say so! | неужели |
you don't say | да ну! ("You have found this man? You don't say!" == "Ты нашёл этого типа? Не может быть!" - удивляется комиссар Ле Пешен, когда сержант докладывает ему, что угонщик их служебного автомобиля найден.) |
you don't say | восклицание не может быть! |