Russian | English |
и так далее, и тому подобное | yada (ср. bla-bla-bla: Oh, I know, I know, it's meant to be so sad, yadda yadda yadda Taras) |
как постелишь, так и выспишься | you've made your bed, now lie in it (Maggie) |
политического раздрая в стране и так хватает | there's enough political food fighting going on (New York Times Alex_Odeychuk) |
предприятие, принимающее на работу как членов, так и нечленов данного профсоюза | closed shop with an open union (причём последние должны немедленно вступить в члены профсоюза) |
предприятие, принимающее на работу как членов, так и нечленов данного профсоюза | closed shop with an open union (причём последние должны немедленно вступить в члены профсоюза) |
сельское население, проживающее на фермах независимо от занятия как в сельском хозяйстве, так и в других сферах | rural-farm population |
так и должно быть | that's the way it goes (All my roses died in the cold weather. That's the way it goes. Val_Ships) |
так и надо! | way to go! (Anglophile) |
так и не врубиться | be none the wiser (I was none the wiser about black holes after the lecture. It was a complete waste of time. Val_Ships) |
так и не въехать | be none the wiser (Isabel must have explained her idea three times to me, but I'm afraid I'm none the wiser. Val_Ships) |
так ничего и не понять | be none the wiser (I was none the wiser about black holes after the lecture. Val_Ships) |
так ничего и не уразуметь | be none the wiser (He tried to explain the tax structure, but in the end I was none the wiser. Val_Ships) |
так оно и есть | it is what it is (на самом деле Val_Ships) |
так оно и есть | it is what it is (выражение признания правильности сказанного Val_Ships) |
так тому и быть | that's it (flights to be conducted safely and, that's it Val_Ships) |
так, что не успеешь и глазом моргнуть | in a flash (Val_Ships) |
так я и поверил! | tie that bull outside (Anglophile) |
так я и поверил! | tie that bull to another ashcan (Anglophile) |