DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing переложить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
нельзя переложить ответственность на другогоthe buck stops here (Как и в любом другом индивидуалистическом обществе, люди в США предполагают, что каждый из них должен сам нести полную ответственность за свои действия и жизнь и что недопустимо перекладывать вину за свои неудачи на других и тем более – на высшие силы. Это отражается в поговорке the buck stops here – "нельзя переложить ответственность на другого". Идеалы индивидуализма настолько интенсивно поглощают сознание американцев, что порой становятся причиной идефикс. Линн Виссон (Lynn Visson) Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. Авторизованный перевод с английского. Where Russians Go Wrong in Spoken English: Words and Expressions in the Context of Two Cultures.)
переложить на себя чьи-либо обязанностиtake something off someone's plate (как производное от выражения "have too much on one's plate" ogogo2001)
переложить ответственностьput it up to (на кого-либо)