Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
American
usage, not spelling
containing
оставшиеся
|
all forms
Russian
English
быть в затруднительном положении, иметь последнюю
оставшуюся
возможность
have two strikes against you
(Выражение из бейсбола With his age and lack of education, I'm afraid he has two strikes against him in his search for a job (The Random House Dictionary of the English Language)
marina_aid
)
вот возьму и
останусь
здесь
I'll take and stay here
(
Technical
)
даже время ещё
осталось
with time to spare
(
Val_Ships
)
никого (не
осталось
nary
(
nary a man was left
Val_Ships
)
оставшийся
в дураках
fall guy
оставшийся
на второй срок после истечения срока контракта
holdover
(актер, игрок и т.п.)
остаться
на второй год
get left back
(
Anglophile
)
остаться
на сверхсрочную службу
sign up for another hitch
(
Anglophile
)
остаться
невостребованным
fall through the cracks
(
Val_Ships
)
остаться
с носом
get the gate
остаться
с носом
get the bounce
пожелай мне не
остаться
в этой траве
wish me not to lie down in this grass
(
Alex_Odeychuk
)
участник войны, единственный
оставшийся
в живых сын
4-A
(военно-учётная категория)
участник войны, единственный
оставшийся
в живых сын
A-4
(военно-учётная категория)
цирк уехал, а клоуны
остались
become a circus
(
When did this law firm (company etc.) become a circus?
Taras
)
Get short URL