Russian | English |
большие глаза | big Thumper eyes (зайца Топотуна; Thumper is one of the deuteragonists of Disney's 1942 animated feature film, Bambi. He is a rabbit known and named for his habit of thumping his left hind foot. "I'm thumpin'. That's why they call me Thumper." – Thumper: She looks at you with these big Thumper eyes Taras) |
в глазах троить | go cross-eyed (I think I'm going cross-eyed cnlweb) |
выпучивать от удивления глаза | bug out (амер. разг.) |
вытаращить глаза | lamp |
глаза в кучу | can't keep one's eyes open (Maggie) |
глаза в кучу | so drunk I can't see straight (Maggie) |
глаза печальные как у собаки | dog-sad eyes (figure of speech Val_Ships) |
глаза с признаками недосыпания | sleep-deprived eyes (Val_Ships) |
давайте смотреть / посмотрим правде в глаза | lets face it |
дать в глаз | punch somebody's lights out (Anglophile) |
за глаза | sight unseen |
завидущие глаза | gimmies |
мешки под глазами | pouches (Anglophile) |
морщины в углах глаз | crow's feet (wrinkles in the skin at the outer corner of your eyes Val_Ships) |
не смыкать глаз | not get a wink of sleep (I didn't get a wink of sleep last night. Val_Ships) |
не смыкать глаз | not sleep a wink (to not sleep at all; to get a moment's sleep; enjoy a bit of sleep; sleep for even a very brief time, used in negative statements: I didn't/couldn't sleep a wink (=didn't / couldn't sleep at all) last night: I was so excited last night – I didn't sleep a wink; I didn't sleep a wink all night; I didn't get a wink of sleep on the plane Taras) |
невидимый невооружённым глазом | invisible to the naked eye (Val_Ships) |
от посторонних глаз | from prying eyes (they're kept far from pryung eyes Val_Ships) |
открывать глаза | broware (кому-либо Taras) |
открыть кому-либо глаза | put wise of (на что-либо) |
открыть кому-либо глаза | put wise to (на что-либо) |
открыть кому-либо глаза | put wise about (на что-либо) |
открыть третий глаз | open the mind's eye (Nibiru) |
пускать пыль в глаза | cut a wide swathe |
пыль в глаза пускать | brag (She was bragging about her golf game. Val_Ships) |
пялить глаза | lamp |
раскрывать глаза | broware (кому-либо Taras) |
раскрыть кому-либо глаза | put wise (на что-либо) |
с глазу на глаз | eyeball to eyeball (Anglophile) |
с красными глазами | red-eyed (с похмелья: a red-eyed guy who smelled like a beer keg Val_Ships) |
с наивными глазами | doe-eyed (Many doe-eyed investors go bankrupt within a year. Val_Ships) |
с невинными глазами | doe-eyed (doe-eyed children gazing at the shelves of candy Val_Ships) |
смотреть большими глазами | look at smb. with big Thumper eyes (зайца Топотуна; to look with affection at smb.; Thumper is one of the deuteragonists of Disney's 1942 animated feature film, Bambi. He is a rabbit known and named for his habit of thumping his left hind foot. "I'm thumpin'. That's why they call me Thumper." – Thumper: She looks at you with these big Thumper eyes Taras) |
соколиный глаз | Hawkeye |
так, что не успеешь и глазом моргнуть | in a flash (Val_Ships) |
таращить глаза | stare at (на кого-либо Val_Ships) |
третий глаз | the mind's eye (Nibiru) |
троить в глазах | go cross-eyed (cnlweb) |
у тебя глаза как у наркомана | you've got druggie's eyes (Yeldar Azanbayev) |
умные глаза | intelligent eyes (He had curly brown hair and dark intelligent eyes. Val_Ships) |
фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта | jack-o'-lantern (In American English, a jack-o'-lantern (alternately spelled "jack o' lantern"), is a decoratively carved and internally lit pumpkin or turnip, named after the role of such vegetables in folklore tales about such lights) |
фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта | jack-o'-lantern |