Russian | English |
бар, где танцуют под музыку автоматического проигрывателя | juke-joint |
вот где собака зарыта | what it's all about (Val_Ships) |
где бы то ни было | anyplace |
где вы были? | where you been keeping yourself? (где вы скрывались?) |
где вы были? | where have you been keeping yourself? (где вы скрывались?) |
где же ты был до сих пор? | where have you been all in my life? (слова, выражающие восхищение; говорятся обычно любимому человеку) |
где комната отдыха? | where is the rest room? (вопрос, позволяющий узнать, где в общественном здании находится туалет) |
где можно попудрить нос? | where is the powder room? (вежливый вопрос, позволяющий узнать, где в доме находится ванная комната) |
где-то около | more or less (80 miles,more or less Val_Ships) |
где-то порядка | more or less (the jar holds more or less 18 pickles Val_Ships) |
где-то там в подсознании | in the back of one's mind (It's been in the back of my mind to call José for several days now, but I haven't got around to it yet. Val_Ships) |
где-то я уже видел такую херню | deja-poo (сарк. разг.: A bunch of white cops are chasing some black guy for the half of the day. I got the fucking deja-poo on that for sure Taras) |
где-то я уже это слышал | that does have a familiar ring to it (Taras) |
где-то я это уже слышал | that does have a familiar ring to it (Taras) |
где ты? назови своё местоположение | what's your twenty? (VLZ_58) |
где ты находишься? | what's your twenty? (10-20 is one of the APCO Ten Signals whose development began in 1937.Some of them (unaltered or modified) were put into common use in American English in the 1970-s. VLZ_58) |
где угодно | left and right (Val_Ships) |
город в США или Канаде, где применяется специальная политика, согласно которой нелегалы не преследуются за нарушение иммиграционного законодательства | sanctuary city (Taras) |
города, где происходят гастроли театральных трупп | the road |
здесь и ещё где-либо | here and elsewhere (like near and far Val_Ships) |
здесь или ещё где-либо | here or elsewhere (Val_Ships) |
игра, где участники изображают разные профессии | pretty girls' station (southern Appalachians missSelena) |
квартал, где живут и белые, и афроамериканцы | inter-racial neighbourhood |
квартал, где живут и белые и негры | inter-racial neighbourhood |
квартал, где нельзя жить неграм | a white neighbourhood |
лучше, чем где-либо | second to none (The conditions that these prisoners are kept in are second to none. Val_Ships) |
магазин продуктов питания, где имеется широкий выбор холодных закусок, напитки, ростбиф, салат, изысканные продукты и.т.д. | deli (Yeldar Azanbayev) |
место во дворе, где стоит гриль | rib pit (Lu4ik) |
место, где заключают пари перед скачками, спортивными соревнованиями | poolroom (и т.п.) |
место, где заключают пари перед скачками, спортивными соревнованиями | pool hall (и т.п.) |
место, где происходит секретная деятельность | back-room (особ. политическая) |
место открытое или зал, где собирается публика | concourse |
место, где сходится несколько тропинок | concourse (дорог, улиц) |
место, где сходится несколько тропинок, дорог, улиц | concourse |
место или район, где необходимо разрешение властей на строительство | permit-issuing place |
место, куда свозятся и где сортируются утиль, отбросы, старый хлам | junkyard (и т.п.) |
небольшое экспресс-кафе, где можно взять еду навынос | carry-away (Alex Lilo) |
небольшое экспресс-кафе, где можно взять еду навынос | eat-in (Alex Lilo) |
неизвестно, где это было | you don't know where it's been (обычно говорится детям и означает, что предмет может быть грязным, так как неизвестно, где он был и какая на нём грязь, поэтому его нельзя трогать, класть в рот и т.п.) |
округ, где выборы выиграны с небольшим перевесом | close district |
открытое место, где собирается публика | concourse |
открытое место или зал, где собирается публика, стадион, цирк, курзал | concourse (и т.п.) |
помещение, где варится кленовый сахар | sugar-house (на ферме) |
предприятие, где предпочитаются члены профсоюза | preferential shop (при приёме на работу, повышении в должности и т. п., по соглашению между администрацией и профсоюзом) |
предприятие, где профсоюз представляет всех рабочих при заключении коллективного договора и где все рабочие обязаны делать отчисления в профсоюз | agency shop (в том числе и не члены союза) |
предприятие, где работают только члены профсоюза | closed shop (на основании договора с профсоюзом) |
район, где живут и белые, и афроамериканцы | inter-racial neighbourhood |
район где живут и белые и негры | inter-racial neighbourhood |
район где нельзя жить неграм | a white neighbourhood |
сделать короткую остановку (где-либо | stop off (somhwre; We stopped off in town on the way to Jenni’s house. Val_Ships) |
стена в кабинете, где развешаны дипломы, награды и фотографии владельца | ego wall (The lawyer's clients more easily parted with their money upon seeing the ego wall in his office. Val_Ships) |
там где другие потерпели неудачу | where others failed (Val_Ships) |
там где-то далеко | out there (Askar_Bazarbay) |
там где это необходимо | whenever necessary (Wherever necessary, a 10 m. high staging should be erected. Val_Ships) |
участок земли,где построен дом | homeplace (1Sasha1) |