DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing белые | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бедняк-белыйpoor white
белая горячкаbe delirious (Maggie)
белая горячкаhave the shakes (Maggie)
белая горячкаclanks (the clanks)
белая мускатная дыняhoneydew melon
белая мускатная дыняhoneydew
белая швальwhite trash (в южных штатах, особ. о батраке)
белое калениеclimax of anger (Himera)
белые беднякиwhite trash (Sclex)
белые гопникиwhite trash (деклассированные, малообразованные и малообеспеченные американцы из провинции, особенно из южных штатов Lavrin)
белые капюшоныWhitecaps (реакционная террористическая организация)
белые подонкиwhite trash (Sclex)
белый американецcracker (Trushin)
белый англо-саксон протестантWASP (привилигированный класс, не знающий бед – He's a WASP, what does he know about hard times masha)
белый беднякcracker (особ. из Джорджии или Флориды)
белый бедняк, живущий в лесах на песчаных холмах штатов Джорджия и южная Каролинаsand-hiller
белый голодранецwhite trash
белый, женатый на индианкеsquaw man
белый, имитирующий во внешности и поведении культуру другой расыtwinkie (без должного её понимания; в основном касается культуры индейцев и стран Юго-Восточной Азии plushkina)
белый индеецsquaw men (мужчина, женившийся на индианке, и оставшийся жить с её племенем Evdokimov_N)
белый претендент на звание чемпиона по боксуwhite hope
белый противник неграwhite hope (в боксе, борьбе)
белый, пытающийся вести себя как "true nigga"wigga (Zorbie)
белый расистwhite nationalist (сторонник политической идеологии, которая выступает за доминантную роль белых в общественно-политической сфере; CNN Alex_Odeychuk)
белый расистlily-white
белый человекfay (в речи негров)
взаимоотношения между белыми и чёрнымиblack and white issues (A.Rezvov)
враждебно относящегося к белымhostile
грабёж средь бела дняhold-up
декоративный белый заборчик вокруг дома с садомwhite picket fence (символ благополучной жизни американской семьи среднего класса, живущей в спокойном пригороде IreneBlack)
дела как сажа белаthings are so bad or so awful, that it couldn't get any worse (Maggie)
длинная белая футболка размером L, XL, XXLwhite tee (её предпочитает носить городская молодёжь вместе с потёртыми джинсами, кепками и кроссовками urbandictionary.com Tsa'tuyo)
дрожжевой белый хлебlight bread
жилой район только для белыхrestricted area
индеец, живущий в соответствии с культурными ценностями белыхapple (в метафорич. значении – "красный снаружи, белый внутри", как яблоко plushkina)
как сажа белаcould be better (in response to "Как дела?" Maggie)
как сажа белаcouldn't get any worse (in response to "Как дела?" Maggie)
как сажа белаas bad as bad can be (in response to "Как дела?" Maggie)
квартал, где живут и белые, и афроамериканцыinter-racial neighbourhood
квартал, где живут и белые и негрыinter-racial neighbourhood
крапчатое розово-белое или др. цвета стеклоagata
обслуживающий белых и чёрныхblack-and-tan (о кафе, баре)
перевозка чёрных и белых учащихся в одном школьном автобусе в рамках политики десегрегацииcrossbusing (mahavishnu)
подхалимничать перед белымиUncle Tom (о негре)
подхалимство негра перед белымиTomming
подхалимство перед белымиUncle Tomism
подхалимствовать перед белымиTom (о неграх)
практика агентов по продаже и найму недвижимости предлагать клиентам-неграм дома в негритянских районах, скрывая от них подходящие помещения в районах с белым населениемsteering
предубеждение негров против белыхCrow Jimism
район, где живут и белые, и афроамериканцыinter-racial neighbourhood
район где живут и белые и негрыinter-racial neighbourhood
расизм или идея превосходства белой расыbigotry or white supremacy (New York Times; e.g., bigotry or white supremacy in any form is contrary to the American values. Alex_Odeychuk)
рассказывать сказки про белого бычкаspin or tell a cock-and-bull story or tall tales
ребёнок от чёрных и белых родителей/предковgray child (Natalia D)
с белой полосойblanketed (о масти животного)
символический приём в "белую" школу двух-трёх негровtoken desegregation
так же "wigger" сленговое уничижительное название белого человека, имитирующего язык, поведение и манеру одеваться негровwhigger (термин связан с афро-американской культурой, особенно хип-хоп, в Америке, или с направлением в электронной музыке "гэридж" в Англии; соединение двух слов "white" и "nigger" klarisse)
состоящий из негров и белыхsalt-and-pepper
средь бела дняat the light (So, you're at the light taking your driver's test and then... Taras)
человек азиатского происхождения, слишком уподобившийся беломуtwinkie (в глазах его окружения plushkina)
человек в белой спецодеждеwhitewing
человек в белой спецодеждеwhitewing (особ. подметальщик улиц)
чисто-белого цветаsnow-white (Val_Ships)
чисто-белый цветsnow-white (a tiny, snow-white Maltese in her arms Val_Ships)
чёрный снаружи, белый внутриoreo (the slang term "oreo" is a derogatory term used to describe a black person who is perceived as being too white or acting too white. The term is often used to describe black people who are well-educated, middle-class, or who have adopted white cultural norms. The etymology of the term "oreo" is uncertain, but it is thought to have originated in the United States in the 1960s. The term is thought to be a play on the name of the popular Oreo cookie, which is black on the outside and white on the inside. The term "oreo" is considered to be a very offensive term, and it should not be used. It is a term that is used to denigrate and dehumanize black people: Don't act like an oreo, man. Be yourself • She's such an oreo. She thinks she's better than everyone else • He's always trying to be white. He's a real oreo Taras)
шито белыми ниткамиit doesn't hold water (Maggie)
это же грабеж среди бела дня!that's a real rip-off! (Yeldar Azanbayev)