Russian | English |
Американская мамаша, которая занимается только детьми, после школы забирает их на мини-вэне и везёт на занятия футболом или др. кружки, постоянно опекает своих "ангелочков" и не даёт им шагу ступить. Сейчас часто имеет негативную коннотацию | soccer mom (mockerin) |
без вариантов, хаваем, что дают | in a pickle, take the nickel (conveys grudging acceptance of the only available solution Taras) |
быть готовым дать отпор | on the defensive (The speech produced a firestorm of protest, putting him on the defensive. Val_Ships) |
быть готовым дать отпор | on the defensive (Val_Ships) |
давай выкладывай! | speak piece (go ahead and speak your piece!) |
давай перекусим | let's have a bite to eat (Val_Ships) |
давайте жить дружно | let's play nice (Taras) |
давайте поаплодируем | hear it for (такому-то; let's hear it for the president!- поаплодируем президенту! elenalakiza) |
давайте поаплодируем | let's give it up for (кому-либо; "Hey folks, let's give it up for Andy! One huge round of applause please!" Val_Ships) |
давайте смотреть / посмотрим правде в глаза | lets face it |
давать в нагрузку | be a package deal (Taras) |
давать в прессу материал | cover |
давать в придачу | go with (Taras) |
давать в придачу | give as a bonus (Taras) |
давать в придачу | be a package deal (Taras) |
давать взятки | sprinkle the flowers |
давать кому-либо возможность выговориться | let someone vent (Ok, I gotta go back to work. Thanks for letting me vent Taras) |
давать деньги, материалы | grubstake |
давать диплом | graduate (преим.) |
cдавать карты | deal out cards (Nibiru) |
давать клятву | qualify (для получения права на занятие должности) |
давать лицензию | license |
давать ложные сведения | phoney up (в анкете, заявлении) |
давать льготу | charter |
давать на лапу | sugar |
давать ответы на все | cover all basis (For the prospective homebuilder, this book covers all bases. Val_Ships) |
давать отпор | grow a spine (Taras) |
давать оценку | gauge (I was gauging her reaction to the news. Val_Ships) |
давать поблажку | give someone a break (Maggie) |
давать показания против кого-то | go bat against (someone); Выражение из бейсбола marina_aid) |
давать присягу | qualify (для получения права на занятие должности) |
давать разрешение | license (на что-либо) |
давать расчёт | give sb. his walking ticket |
давать расчёт | give sb. his walking orders |
давать расчёт | give sb. his walking papers |
давать расчёт | give sb. his walking-ticket |
давать расчёт | give sb. the boot |
давать расчёт | give sb. the hoof |
давать расчёт | give sb. the kick |
давать расчёт | give sb. the gate |
давать расчёт | give sb. the chuck |
давать расчёт | give sb. the bucket |
давать расчёт | give sb. the bird |
давать расчёт | give sb. the bag |
давать расчёт | give sb. the airs |
давать расчёт | give sb. his walking-papers |
давать расчёт | give sb. his walking-orders |
давать расчёт | give sb. the mitten |
давать расчёт | give sb. the sack |
давать расчёт | give sb. the push |
давать расчёт | give sb. his leave |
давать сигнал | target |
давать установку | keynote |
Дай мне время подумать | Let me sleep on it (Val_Ships) |
дайте мне счёт | cash me out (к оплате Val_Ships) |
даст бог | Lord willing and the creek don't rise (Lord willing and the creek don't rise, we'll have that new barn finished in time for the harvest. 4uzhoj) |
дать в глаз | punch somebody's lights out (Anglophile) |
дать взаймы | loan |
дать взбучку | salt down |
дать кому-л возможность выговориться | let someone vent (Taras) |
дать голову на отсечение | bet one's last dollar on something (Bobrovska) |
дать голову на отсечение | bet bottom dollar |
дать деру | dog it |
дать дуба | go up the flume (Anglophile) |
дать импульс | jump-start (to jump-start a sluggish economy Val_Ships) |
дать карт-бланш | give a blank check |
дать количественную оценку | quantify (Val_Ships) |
дать маху | be in the wrong (to be in error Val_Ships) |
дать маху | pull a blooper (Anglophile) |
дать нагоняй | berate (There's no need to berate someone for making a mistake during the first day on the job. Val_Ships) |
дать нагоняй | tell someone where to get off (кому-либо) |
дать напрокат | rent |
дать объективную оценку | call out (часто подразумевается негативная коннотация, напр., осуждение кого-либо andreon) |
дать от ворот поворот | turn someone down (кому-либо Val_Ships) |
дать "от ворот поворот" | give sb. the gate |
дать отказ | give sb. the gate |
дать отставку | give the air (возлюбленному, жениху) |
дать отставку | give the air (возлюбленному) |
дать отставку | give a pink slip (на работе, кавалеру stulip) |
дать отставку | give the airs (возлюбленному, жениху) |
дать отставку | give sb. the gate (кому-л.) |
дать пинка под зад | kick someone in the ass |
дать под зад коленом | shitcan (уволить Nibiru) |
дать послабление | cut slack (You gotta cut your mom some slack Lu4ik) |
дать раза | hang one on (кому-либо) |
дать разрешение | license (на что-либо) |
дать расчёт | give the airs |
дать расчёт | give the air |
дать слово | vow (сделать что-либо; The mayor made a vow to reduce crime. Val_Ships) |
дать сто очков вперёд | outdo (Val_Ships) |
дать что-либо в кредит | give something on the nod |
дать шанс на спасение | throw a lifeline (Val_Ships) |
дающий непрошеные советы человек | kibitzer |
если Бог даст | Lord willing and the creek don't rise (if all goes well: I'll be home tomorrow, Lord willing and the creek don't rise. Taras) |
как пить дать | I'll bet my last dollar (Bobrovska) |
не брезгуем, берем, что дают | in a pickle, take the nickel (implies pragmatically taking an imperfect option Taras) |
не давать покоя | give fits (The generator. It's been giving her fits Taras) |
ничто не даётся даром | there ain't no such thing as a free lunch (by Robert A. Heinlein) |
ну ты даёшь! | you're a riot! (после смешной шутки или анекдота Taras) |
ну ты даёшь! | you sure take the cake! (Anglophile) |
он дал мне два очка форы | he spotted me two points |
предприятие, дающее членам профсоюза преимущественное право при найме на работу, продвижении по службе | preferential shop (и т. п.) |
противник, не дающий пощады | gutfighter |
у вас дают контрамарки артистам? | do you recognize the profession? (с таким вопросом актёры др. театров обращаются за контрамаркой) |
формулировки, дающие возможность уклониться от обязательства | weasel words |