English | Russian |
but when it comes to taking a break, it's get back to work! | лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie) |
but when it comes to the rewards, it's every man for himself | лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь |
come over. But it's a B.Y.O. | приходите. Только бухло каждый приносит с собой (Yeldar Azanbayev) |
if it's not one thing, it's another | не понос, так золотуха (Maggie) |
if it's not one thing, it's another | семь пятниц на неделе (Maggie) |
if it's yellow, let it mellow, if it's brown, flush it down | Жёлтое пусть киснет, коричневое сдриснет (Фраза обозначающая правило энвайронменталистов смывать из унитаза только кал, а мочу не смывать для экономии воды. Natalia D) |
it's a cakewalk | проще пареной репы (Taras) |
it's a different thing every day | не понос, так золотуха |
it's a doozie | дело не совсем простое (- What's the catch? – It's a doozie. I won't lie to you on that Taras) |
it's a doozie | дело очень мутное (Taras) |
it's a fantastic tale | чудеса в решете |
it's a living | это жизнь (Taras) |
it's a riot | ну кино (Maggie) |
it's a scream | ну кино (Maggie) |
it's a trip! | ну кино (Slang Maggie) |
it's about time | пора бы уже (I've got an idea. Well, it's about time. Val_Ships) |
it's all in someone's hands | карты в руки (Maggie) |
it's amazing | чудеса в решете (Maggie) |
it's as good as done | дело, считай, сделано (Leonid Dzhepko) |
it's as good as done | шапками закидаем (Maggie) |
it's been a long time coming | к этому все шло давно (Hi died while driving under the influence, but it's been a long time comong. Val_Ships) |
it's been a while since | Прошло достаточно времени с тех пор как (Val_Ships) |
it's difficult square to circle | трудноразрешимая ситуация (так говорят о проблеме или ситуации, с которой трудно справиться stajna) |
it's gone goose with | всё кончено (для него) |
it's gone goose with | у него безнадёжное положение |
it's gone goose with him | его дело пропащее |
it's gonna be a bitchin' summer | это будет фантастическое лето (Alex_Odeychuk) |
it's gonna be what it's gonna be | что будет, то будет (Taras) |
it's hard to take it seriously | трудно воспринять это серьёзно (Val_Ships) |
it's here to stay | всё остаётся как есть (Speaking of the Health Care Act after ruling, it's here to stay. Val_Ships) |
it's in the bag | дело, считай, сделано (Leonid Dzhepko) |
it's in the bag | шапками закидаем (Maggie) |
it's just a matter of time | это всего лишь вопрос времени (Val_Ships) |
it's mere tokenism | это чисто символический жест |
it's mere tokenism | из этого ровным счётом ничего не следует |
it's no distance at all. | это совсем рядом (Yeldar Azanbayev) |
it's no nevermind of yours | не твое дело (collinsdictionary.com 'More) |
it's no nevermind of yours | не твоя забота (collinsdictionary.com 'More) |
it's not a big deal | ничего особенного (Don't worry, it's not a big deal. Val_Ships) |
it's not an option | это не вариант (Val_Ships) |
it's not as easy as it looks | Близок локоток, да не укусишь |
it's not gonna fly | это не сработает (Val_Ships) |
it's not gonna fly | это не пройдёт (Val_Ships) |
it's not gonna fly | это не прокатит (Val_Ships) |
it's not personal, it's just business | ничего личного, только бизнес (figure of speech Val_Ships) |
it's not rocket science | это намного проще чем кажется (Val_Ships) |
it's not rocket science | это проще, чем кажется (Val_Ships) |
it's not rocket science | в этом нет ничего сложного (Val_Ships) |
it's nothing to write home about | так себе (Val_Ships) |
it's on us | это наша обязанность (Taras) |
it's on us | это наша ответственность (Taras) |
it's on us | это зависит от нас (Taras) |
it's on us | всё зависит от нас (Taras) |
it's out of the question | и думать не приходится (Maggie) |
it's over and done with | вопрос закрытый (раз и навсегда Val_Ships) |
it's the least one can do | это самое малое что можно сделать (Val_Ships) |
it's the world | это жизнь (Taras) |
it's time to light a match | пора покончить со всем этим (- Maybe it's time to renovate this place? – It's time to light a match Taras) |
it's time to peel off | пора сваливать (сленг Val_Ships) |
it's worth it | оно стоит того (Val_Ships) |
it's your call | тебе выбирать (It's your call, just say what you want. Val_Ships) |
let's give it up for | давайте поаплодируем (кому-либо; "Hey folks, let's give it up for Andy! One huge round of applause please!" Val_Ships) |
let's hear it for | поприветствуем (такого-то) |
maybe it's not my place to say it | может, это не моё дело (Dyatlova Natalia) |
milk it for all it's worth | использовать ситуацию (с наибольшей выгодой; I know he's had a hard time lately, but he's certainly milking it for all it's worthó Val_Ships) |
that's it! | все, хватит! (That's it! I'm not putting up with any more of her rudeness. Val_Ships) |
that's it | хватит (Okay, that's it, you've cried long enough. Val_Ships) |
that's it | так тому и быть (flights to be conducted safely and, that's it Val_Ships) |
that's it? | и это все? (Val_Ships) |
that's the beauty of it | и в этом вся прелесть (Val_Ships) |
that's the way it goes | так и должно быть (All my roses died in the cold weather. That's the way it goes. Val_Ships) |
what it's all about | вот где собака зарыта (Val_Ships) |
what it's all about | вот в чём суть (Numerous criminal charges have been leveled on both sides, but politics is what it's all about. Val_Ships) |
what's it all about? | к чему всё это? |
what's it all about? | о чем вся эта возня? (Val_Ships) |
when it comes to working, it's all together now | лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь ([For lack of anything better] Maggie) |
where it's at | отличный |
where it's at | то, что надо |
you don't know where it's been | неизвестно, где это было (обычно говорится детям и означает, что предмет может быть грязным, так как неизвестно, где он был и какая на нём грязь, поэтому его нельзя трогать, класть в рот и т.п.) |