DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing don't | all forms | in specified order only
EnglishRussian
Billy, don't be a heroне строй из себя героя (don't foolishly sacrifice yourself when the odds are against you Val_Ships)
don't be a heroне строй из себя геро (don't foolishly sacrifice yourself when the odds are against you Val_Ships)
don't be shyне стесняйтесь (Val_Ships)
don't botherне беспокойтесь (насчёт чего-либо; Don't bother about driving me home, I'll walk. Val_Ships)
don't botherне беспокойтесь насчёт (чего-либо Val_Ships)
don't burden yourselfне утруждайся (разг.)
don't care squatне принимать во внимание (John didn't care squat about what his brother thought. Val_Ships)
don't fit inне вписываться (в окружающую обстановку: with her fancy dress she didn't fit in Val_Ships)
don't get cockyне стоит расслабляться (- Good. I passed the barriers. -The second barrier. Don't get cocky. Dan von Winterfell)
don't get me wrongследует чётко понимать (как и я; Don't get me wrong – we're glad to have a couple of star players – but it's the team that wins games. Val_Ships)
don't get me wrongне следует заблуждаться (на мой счёт; Don't get me wrong, I like Carol, I just think she has some irritating habits. Val_Ships)
don't get smart with meне умничай (Taras)
don't get smart with meне умничайте (Taras)
don't give a hootдо фонаря (Taras)
don't give a hootначихать (Taras)
don't give a hootне колышет (Taras)
don't give a hootдо лампочки (Taras)
don't give a hootпо фигу (I don't give a hoot about the cold – Мне по фигу мороз; She's a devil-may-care young woman, doesn't give a hoot about anything Taras)
don't give a hootнаплевать (Taras)
don't give a hootпо барабану (Taras)
don't give it a second thoughtне стоит даже думать об этом
don't let anyone knowтолько никому не говори (Val_Ships)
don't let anyone knowчтобы никто не знал (Val_Ships)
don't let the door hit youскатертью дорога (on the way out: Don't let the door hit you, fucko. You drop one more "yo mama" pun and i'll drop a roundhouse kick right up your stomach – Скатертью дорога, долбоеб. Ещё раз пошутишь про мать – словишь в живот с вертухи Taras)
don't let the sun go down on youубирайся до захода солнца (Надпись на табличках, являвшаяся обращением к неграм и др. национальным и этническим меньшинствам в США. Они устанавливались на въезде и выезде немалого количества городов, причём, не только на Юге. Их можно было увидеть даже во второй половине ХХ века. VLZ_58)
don't make me laugh!Лучше не смеши! (You'll pay? Don't make me laugh!)
don't mention itне за что (даже не упоминайте об этом; polite response to a thank you Lavrin)
don't play with matchesне балуйся со спичками (Maggie)
don't put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
don't shoot from the hipне руби с плеча (Yeldar Azanbayev)
don't shoot the messengerне вините его за плохую весть (And now for tomorrow's weather – it's going to be cold, wet and stormy, but don't shoot the messenger! Val_Ships)
don't start what you can't finishвзялся за гуж, не говори, что не дюж (Maggie)
don't talk the talk, but walk the walkбольше дела, меньше слов (Anglophile)
don't turn the place into a pig-styне устраивайте здесь базара
don't "what" me!не чтокай!
don't "what" me!не чтокай мне тут!
don't "what" me!не надо чтокать!
don't you find?ты не находишь? (Himera)
don't you find?вы так не думаете? (Himera)
don't you find?тебе так не кажется? (Himera)
don't you find?вам так не кажется? (Himera)
don't you find?ты так не думаешь? (Himera)
don't you find?вы не находите? (Himera)
I don't careмне всё едино
I don't careмне безразлично (Should this room be white or yellow? I don't care. Val_Ships)
I don't careмне по барабану (Val_Ships)
I don't care a continentalмне наплевать
I don't give a hootнаплевать (Taras)
I don't need any handoutsя не беру подачек (Yeldar Azanbayev)
I don't need anymore your big talkхватит с меня твоего хвастовства (Yeldar Azanbayev)
I don't wish to pry, butпростите, что вмешиваюсь, но (Taras)
if at first you don't succeed, try and try again!первый блин – комом (Maggie)
if we don't get harassed by the copsесли нас не побеспокоит полиция (Alex_Odeychuk)
if you don't grease the wheels the cart won't goне подмажешь – не поедешь (Maggie)
if you pledge, don't hedgeвзялся за гуж, не говори, что не дюж (Maggie)
keep still and don't move a muscleсиди и не рыпайся (Maggie)
kiss me where the sun don't shine!поцелуй меня в жопу! (Taras)
kiss me where the sun don't shine!иди в задницу! (Taras)
kiss me where the sun don't shine!пошёл в жопу! (Taras)
kiss me where the sun don't shine!поцелуй меня в задницу! (Taras)
Lord willing and the creek don't riseесли Бог даст (if all goes well: I'll be home tomorrow, Lord willing and the creek don't rise. Taras)
Lord willing and the creek don't riseдаст бог (Lord willing and the creek don't rise, we'll have that new barn finished in time for the harvest. 4uzhoj)
Pants up! don't loot!Руки вверх! Не стреляйте! (фраза, намеренно исковерканная для демонстрации неграмотности представителей некоторых народов (в-основном, мексиканцев))
some people don't know when to give upвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
some people don't know when to quitвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
some people don't know when to stopвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
some people just don't know when to give upвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
some people just don't know when to quitвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
some people just don't know when to stopвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
you don't bring a knife to a gunfightпротив лома нет приёма (common American saying Maggie)
you don't know where it's beenнеизвестно, где это было (обычно говорится детям и означает, что предмет может быть грязным, так как неизвестно, где он был и какая на нём грязь, поэтому его нельзя трогать, класть в рот и т.п.)
you don't say so!и не говори (Taras)
you don't wanna knowтебе лучше не знать (Damirules)
you don't wantтебе лучше не (What's in it? You don't want to know – С чем он (напр., пирог)? Тебе лучше не знать. Damirules)