English | Russian |
i'll be! | вот те на! (восклицание, выражающее удивление) |
I'll be! | господи боже мой! (восклицание, выражающее удивление) |
I'll be! | ну и ну! (восклицание, выражающее удивление) |
I'll be damned | удивительно (She's marrying a man who she met two months ago? – Well, I'll be damned! Val_Ships) |
I'll be damned! | кто бы мог подумать! (Well, I'll be damned! The Red Sox lost the pennant. Val_Ships) |
I'll be dogged if I do it | будь я проклят, если сделаю это |
I'll be right with you | подождите, пожалуйста, я скоро к вам подойду (часто говорится продавцам в магазине или секретарём в приёмной) |
I'll be seeing you! | до скорой встречи! (I'll) be seeing you – used for saying goodbye to someone who you know, when you are not sure when you will see them again) |
I'll be seeing you! | Увидимся! (Taras) |
I'll bet my last dollar | будьте уверены (Bobrovska) |
I'll bet my last dollar | конечно (Bobrovska) |
I'll bet my last dollar | можете не сомневаться (Bobrovska) |
I'll bet my last dollar | даю голову на отсечение (Bobrovska) |
I'll bet my last dollar | как пить дать (Bobrovska) |
I'll bet my last dollar | ещё бы (Bobrovska) |
I'll bet my last dollar | держу пари (Bobrovska) |
I'll blow your brains out | я тебе мозги вышибу (Yeldar Azanbayev) |
I'll cancel your christmas some day! | я тебя когда-нибудь прибью! (Yeldar Azanbayev) |
I'll catch up with you later | увидимся позже (Val_Ships) |
I'll give all of me to you | я отдам тебе всего себя (Val_Ships) |
I'll give you a ride home | я отвезу тебя домой (Taras) |
I'll give you that | следует отдать тебе должное (Val_Ships) |
I'll give you that | надо отдать тебе должное (You come prepared, I'll give you that. Val_Ships) |
I'll just mark time till things go better | я, пожалуй, пережду до лучших времён |
I'll kick you out! | я тебя вышвырну отсюда! (Yeldar Azanbayev) |
I'll look you up when I'm in town | постараюсь навестить вас, когда буду в городе в следующий раз (формула выражения вежливости, произносимая при прощании) |
I'll make hamburger out of you | я из тебя котлету сделаю (Yeldar Azanbayev) |
I'll pick you up at the liquor store | я заберу тебя у винного магазина (Alex_Odeychuk) |
I'll pin your ears back another time! | в другой раз я тебе уши оторву! (Yeldar Azanbayev) |
I'll take and stay here | вот возьму и останусь здесь (Technical) |
I'll take it | теперь я займусь этим (from here Val_Ships) |
it would be better off | было бы лучше (it would be better off if there was some mystery in the story Val_Ships) |
roll my log and I'll roll yours | выручишь меня-выручу тебя рука руку моет |
roll my log and I'll roll yours | я тебе, ты мне |
roll my log and I'll roll yours | выручишь меня – выручу тебя |
we'll be living fast, kicking ass together | мы будем прожигать жизнь, вместе мы зададим жару (Alex_Odeychuk) |
what would it be if | что-бы было, если бы (Val_Ships) |
what would you do if | что-бы вы делали, если бы (What would we do if we had an answer to that question? Val_Ships) |
you'll go places boy! | далеко пойдёшь, малыш! (Yeldar Azanbayev) |
you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro | Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras) |