Russian | English |
актриса, исполняющая ведущую роль мальчика | principal boy (в детском спектакле) |
актриса, исполняющая ведущую роль юноши | principal boy (в детском спектакле) |
молодой актёр, выучивший роль | understudy (в надежде заменить основного исполнителя в случае его болезни) |
актёр, заучивающий роль | study |
актёр, играющий главную роль | lead |
актёр, играющий роль молодого человека | juvenile |
актёр, играющий роль почтенного пожилого человека, благородного отца или резонера | the heavy man |
актёр, играющий роль старика | the old man |
актёр или актриса на вторых или выходных ролях | support |
актёр, исполняющий в пьесе две роли | double |
актёр, исполняющий в трагедии роль короля | the tragedy king |
актёр, исполняющий трагические роли | the heavy man |
актёр, исполняющий трагические роли | heavy man |
актёр на выходных ролях | utility man |
актёр на выходных ролях | utility-man |
актёр на маленьких ролях | utility man |
актёр на роль молодого человека | juvenile |
брючная роль | trouser role (брючная партия; термин муз. театра/оперы wikipedia.org Kalaus) |
брючная роль | pants role (термин муз. театра/оперы wikipedia.org Kalaus) |
брючная роль | breeches role (термин муз. театра/оперы wikipedia.org Kalaus) |
брючная роль | trouser role (термин муз. театра/оперы wikipedia.org Kalaus) |
брючная роль | Hosenrolle (брючная партия; термин муз. театра/оперы wikipedia.org Kalaus) |
брючная роль | breeches role (брючная партия; термин муз. театра/оперы wikipedia.org Kalaus) |
брючная роль | Hosenrolle (термин муз. театра/оперы wikipedia.org Kalaus) |
брючная роль | pants role (брючная партия; термин муз. театра/оперы wikipedia.org Kalaus) |
в этой пьесе она играла важную роль | she had an important part in the play (Andrey Truhachev) |
в этом спектакле она сыграла важную роль | she had an important part in the play (Andrey Truhachev) |
войти в роль | be all worked up in one's part (We had just been having a long rehearsal, and the kid was all worked up in his part. He got it right first time. "Kiss Fweddie!" he shouted. (P.G. Wodehouse) – Перед этим мы долго репетировали, и малыш основательно вошёл в роль. ART Vancouver) |
входить в роль | get into the character (As I change into my old Santa suit, I get more and more into the character. ART Vancouver) |
выдержать роль | top part |
выигрышная роль | fat |
выполнять роль распорядителя | emcee (I. Havkin) |
выходная роль | bit part |
главная роль | principle part |
давать роль | cast (актёру) |
дать роль в спектакле | cast someone in the role of (BRUNDOV) |
дать кому-то роль в спектакле | cast someone in a play (BRUNDOV) |
детская роль в пьесе | child's part in a play (Andrey Truhachev) |
детская роль в спектакле | child's part in a play (Andrey Truhachev) |
дублировать роль | understudy (заменять основного исполнителя роли) |
дублёр актёр, исполняющий две роли в пьесе | double |
его амплуа – характерные роли | his are character parts |
знаковая роль | signature role (из рецензии балетного обозревателя Роберта Готлиба из The New York Observer Black_Swan) |
играть ведущую роль | play a leading role |
играть вторые роли | support |
играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актёром или актрисой | play opposite |
играть одну из двух главных ролей | co-star |
играть роль | play the part (кого-либо; of sb Andrey Truhachev) |
играть роль без слов | walk on |
исполнение роли | impersonation |
исполнитель роли | performer of a part of (stonedhamlet) |
исполнитель роли | performer of a role (stonedhamlet) |
исполнять две роли | double (в пьесе и т.п.) |
исполнять немую роль | figure |
исполнять ролького-либо | play the part (of sb Andrey Truhachev) |
исполнять какую-либо роль | play the role of |
исполнять роль без слов | walk |
исполнять роль слабо | underplay |
исполнять роль слабо | underact |
исполняющая ведущую роль мальчика | principal boy (в детском спектакле) |
исполняющая ведущую роль юноши | principal boy (в детском спектакле) |
исполняющий в пьесе две роли | double |
исполняющий слишком много ролей в одном спектакле | overparted |
красивая актриса на маленьких ролях | chair-warmer |
мир – это сцена, и у каждого роль | the world's is a stage, and each must play a part (Alex_Odeychuk) |
мужские роли | males |
на вторых ролях | under-parted |
не иметь роли | rest |
небольшая, но выигрышная роль | cameo |
небольшая роль | small part (He was given a small part in a new musical comedy. ART Vancouver) |
неудачное распределение ролей | miscasting |
новое распределение ролей | recast |
он быстро вошёл в свою новую роль | he adjusted himself quickly to his new role |
она играла важную роль в спектакле | she had an important part in the play (Andrey Truhachev) |
она исключительно хороша в этой роли | she is exceptionally good in this part |
переписанная роль | side (для одного актёра) |
перепутать текст роли, песни | flub the lines (kozelski) |
плохо знать роль | fluff |
плохо исполнять роль | walk-through |
подбирать актёров на роли по принципу типажности | typecast |
пожилая актриса на сентиментальных ролях | tear-bucket |
прекрасно сыграть свою роль | top part |
проговаривать роль | walk through one's part |
проговаривать роль | walk through part |
проговорить роль | walk through part |
произносить слова роли | say lines (Olga Fomicheva) |
расчитать по ролям | role play (MichaelBurov) |
расчитать по ролям | read out by characters (от "читать" MichaelBurov) |
расчитать по ролям | read by roles (от "читать" MichaelBurov) |
расчитывать по ролям | role play (MichaelBurov) |
расчитывать по ролям | read out by characters (от "читать" MichaelBurov) |
расчитывать по ролям | read by roles (от "читать" MichaelBurov) |
реплика в роли | catchword |
роль без слов | thinking part |
роль злодея | the Heavies |
роль резонёра | heavy |
роль серьёзного резонёра | heavy |
роль серьёзного человека | heavy |
роль серьёзного человека или резонёра | heavy |
роль степенного, серьёзного человека или резонера | the Heavies |
роль степенного человека | heavy |
слова роли | lines |
создание роли | impersonation |
сыграть роль | play the part (of sb Andrey Truhachev) |
твёрдо знающий свою роль | letter-perfect |
текст роли | script (alyupo) |
текст роли | lines |
у неё была важная роль в этом спектакле | she had an important part in the play (Andrey Truhachev) |
удобства для меня роли не играют | modern conveniences are of no importance to me |
фрачные роли | genteel business |
читать по ролям | role play (MichaelBurov) |
читать по ролям | read by roles (MichaelBurov) |
читать по ролям | read out by characters (MichaelBurov) |
яркая эпизодическая роль, сыгранная известным актёром | cameo |