German | Russian |
Aktiva zu Beginn des Geschäftsjahres | активы на начало периода |
Aktiva zu Beginn des Geschäftsjahres | начальные активы |
Aktivität außerhalb des Marktes | нерыночная деятельность |
allgemeine Mittel des IWF | общие ресурсы МВФ |
Anleihe mit Bonität unterhalb des Anlageratings | облигация неинвестиционной категории |
Anpassung des offiziellen Wechselkurses | корректировка курсовой привязки |
Anpassung des Richtwechselkurses | корректировка курсовой привязки |
Anteil des über der Quote liegenden Bestandes | коэффициент избыточных авуаров |
Anwendung des Standard | присоединение к стандарту |
Arbeit des IWF | участие МВФ |
Arbeit des IWF | вовлечённость МВФ |
Arbeit des IWF | работа , проводимая МВФ в стране |
Arbeit des IWF | вмешательство МВФ |
Arbeit des IWF | взаимодействие МВФ со страной |
Arbeitspapier des IWF | Рабочий документ МВФ |
Arbeitspapier des IWF | Рабочий документ |
Assistent des Chefsyndikus | заместитель генерального юрисконсульта |
Assistent des Direktors | помощник директора управления МВФ |
Assistent des Sekretärs | помощник секретаря |
Aufrechterhaltung des Werts | поддержание стоимости (IWF-Übereinkommen) |
Ausschuss angesehener Persönlichkeiten zur Prüfung einer nachhaltigen langfristigen Finanzierung des IWF | Комитет по изучению источников устойчивого долгосрочного финансирования МВФ |
Ausschuss angesehener Persönlichkeiten zur Prüfung einer nachhaltigen langfristigen Finanzierung des IWF | Комитет видных деятелей |
Ausschuss für Verwaltungsangelegenheiten des | Комитет по административным вопросам Исполнительного совета |
Ausschöpfung des Besteuerungspotentials | меры по сбору доходов по отношению к потенциалу |
Ausübung des Stimmrechts durch Vertretung | голосование по доверенности (IWF-Satzung) |
Beamte des IWF | сотрудники МВФ |
Beamte des IWF | персонал МВФ |
Beamte des IWF | персонал |
Bedingungen für das Erreichen des Abschlusszeitpunkts | условия достижения момента/стадии завершения |
Bekanntmachung des Berechtigungsentzugs | заявление о лишении прав |
Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus | пресечение финансирования терроризма |
Berater des Exekutivdirektors | советник исполнительного директора |
Bericht des Exekutivdirektoriums | доклад Исполнительного совета |
Bericht zur Stabilität des globalen Finanzsystems | Доклад по вопросам глобальной финансовой стабильности |
Beschränkung des Prüfungsumfangs | отказ от вынесения аудиторского заключения |
Beteiligung des IWF | участие МВФ |
Beteiligung des IWF | работа , проводимая МВФ в стране |
Beteiligung des IWF | вмешательство МВФ |
Beteiligung des IWF | вовлечённость МВФ |
Beteiligung des IWF | взаимодействие МВФ со страной |
Beurteilung der Lage des Bankensektors | оценка финансового положения банка |
Beurteilung der Stabilität des Finanzsystems | оценка стабильности финансовой системы |
Bewertung des SZR | оценка стоимости СДР |
Bewertung des Wirtschaftswachstums | система учёта факторов экономического роста |
Bewilligung des Haushalts | выделение средств |
Bewilligung des Haushalts | процесс выделения бюджетных средств |
Bewilligung des Haushalts | бюджетные ассигнования |
Bewilligung des Haushalts | ассигнование |
Bezugsgröße des Währungssystems | масштаб цен |
Bezugsgröße des Währungssystems | расчётная единица |
Büro des Ersten Stellvertretenden Geschäftsführenden Direktors | Аппарат первого заместителя Директора-распорядителя |
Büro des Ethik-Beauftragten | Отдел по вопросам этики |
Büro des Generaldirektors für Entwicklung und Internationale Wirtschaftliche Zusammenarbeit | канцелярия Генерального директора по вопросам развития и международного экономического сотрудничества |
Büro des Geschäftsführenden Direktors | Аппарат Директора-распорядителя |
Büro des IWF bei den Vereinten Nationen | Представительство МВФ при Организации Объединённых Наций |
Büro des Stellvertretenden Geschäftsführenden Direktors | Аппарат заместителя Директора-распорядителя |
Darlehen im Rahmen des ESAF-Treuhandfonds | ссуда из Трастового фонда ЕСАФ |
Darlehen im Rahmen des PRGF-Treuhandfonds | ссуда из Трастового фонда ПРГФ |
Darlehenskonto des PRGF-Treuhandfonds | Счёт ссуд |
Darlehenskonto des PRGF-Treuhandfonds | Счёт ссуд из Трастового фонда ПРГФ |
Datum des Inkrafttretens | дата начала действия |
De-facto-Dollarisierung | фактическая долларизация |
De-facto-Dollarisierung | частичная долларизация |
De-facto-Dollarisierung | долларизация "де факто" |
Direktorium des Federal Reserve System | Совет управляющих Федеральной резервной системы |
Direktorium des Zentralbanksystems der Vereinigten Staaten | Совет управляющих Федеральной резервной системы |
durch den Schuldschein des Kreditnehmers gesicherter Kredit | персональная ссуда |
durch den Schuldschein des Kreditnehmers gesicherter Kredit | бланковая ссуда |
Einkommensumlaufgeschwindigkeit des Geldes | скорость обращения доходов |
Einsicht in die Notwendigkeit des Programms | восприятие заёмщиком программы как своей собственной |
Einsicht in die Notwendigkeit des Programms | заинтересованность в разработке программы |
Einsicht in die Notwendigkeit des Programms | вовлечённость страны в разработку программы |
Einsicht in die Notwendigkeit des Programms | авторство программы |
Elastizität des Steueraufkommens in Bezug auf das BSP | динамичность налоговых доходов |
Elastizität des Steueraufkommens in Bezug auf das BSP | коэффициент динамичности налоговой системы |
Elastizität des Steueraufkommens in Bezug auf das BSP | динамичность налоговой системы |
elektronische Informationstafel des IWF | Электронный информационный бюллетень МВФ |
elektronische Informationstafel des IWF | Информационный бюллетень МВФ |
Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika | Сообщество стран юга Африки по вопросам развития |
Erfordernis des Bedarfs | критерий наличия потребности (IWF-Übereinkommen) |
Erklärung des Vorsitzenden | заявление Председателя |
Erklärung über die Zusammenarbeit zur Förderung des globalen Wachstums | Мадридское заявление |
Erklärung über die Zusammenarbeit zur Förderung des globalen Wachstums | Заявление о сотрудничестве в целях обеспечения устойчивого глобального расширения масштабов деятельности |
Ermutigung von Investitionen des privaten Sektors | эффект привлечения |
Ermutigung von Investitionen des privaten Sektors | эффект роста частных инвестиций вследствие сокращения бюджетного дефицита |
Ersatzvariable auf der Grundlage des Vermögenseinkommens | представительная переменная, основанная на доходах, для международных сопоставлений |
Ersatzvariable auf der Grundlage des Vermögenseinkommens | представительная переменная, основанная на инвестиционном доходе |
erweiterter Zugang zu den Mitteln des Fonds | расширенный доступ к ресурсам МВФ |
Erweiterung des Kapitalmarkts | расширение рынка капитала |
Erweiterung des Kapitalmarkts | расширение финансового рынка |
Fall des Verzugs | невыполнение условий |
Fall des Verzugs | событие дефолта |
Festlegung des Länderrating als Einstufungs-Obergrenze | положение о суверенном лимите |
Festsetzung des Transferpreises | трансфертное ценообразование |
Festsetzung des Transferpreises | трансфертная цена |
Finanzierung des Defizits | промежуточное финансирование |
Finanzierung des Defizits | промежуточный кредит |
Finanzierung des Defizits | финансирование дефицита |
Finanzierung des Defizits | краткосрочная кредитная линия поддержки |
Finanzierung des Defizits | кредит поддержки |
Finanzierung des Defizits | кредит "свинг" |
Finanzjahr des Fonds | финансовый год МВФ (IWF-Satzung) |
Finanzorganisation und -operationen des IWF | Финансовая организация и деятельность МВФ |
Finanzzuweisung mit Eigenbeteiligung des Empfängers | пропорциональный грант |
Finanzzuweisung ohne Eigenbeteiligung des Empfängers | непропорциональный грант |
Fluch des Rohstoffreichtums | "парадокс изобилия" |
Fluch des Rohstoffreichtums | "проклятие природных ресурсов" |
Fortschrittsbericht über die Erstellung des PRSP | Доклад о состоянии подготовки ПРСП |
Fortschrittsbericht über die Umsetzung des PRSP | Ежегодный доклад о состоянии реализации ПРСП |
Fortschrittsbericht über die Umsetzung des PRSP | Доклад о состоянии реализации ПРСП |
Führungs- und Kontrollstrukturen des IWF | управление деятельностью МВФ |
Gegenstand des Umlaufvermögens | краткосрочные активы |
Gegenstand des Umlaufvermögens | текущие активы |
Gemeinsamer IWF/Weltbank-Ausschuss für die Umsetzung der HIPC-Initiative und des PRSP-Programms | Совместный комитет МВФ и Всемирного банка по реализации инициативы ХИПК и программы ПРСП |
Gemeinsamer Markt des Südens | Общий рынок стран Южного Конуса |
geographische Verteilung des Außenhandels | географическая структура внешней торговли |
geordnete Liberalisierung des Kapitalverkehrs | упорядоченная либерализация движения капитала |
Geschäftsgrundsätze und -praktiken des IWF | принципы и практика работы МВФ |
Geschäftsgrundsätze und -verfahren des Fonds | принципы и процедуры работы МВФ (IWF-Übereinkommen) |
Geschäftsjahr des Fonds | финансовый год МВФ (IWF-Geschäftsbestimmungen) |
Gewichtung des bilateralen Handels | доля двусторонней торговли |
gewogener Durchschnittszinssatz des SZR | средневзвешенная процентная ставка по СДР |
Grenzerlösprodukt des Kapitals | предельный доход от капитала |
Grundprinzipien für Zahlungsverkehrssysteme, die für die Stabilität des Finanzsystems bedeutsam sind | ключевые принципы для системно значимых платёжных систем |
Grundsatz der Einheit des Haushaltsplans | правило комплексности бюджета |
Grundsatz der Einheit des Haushaltsplans | принцип комплексности бюджета |
Güter des Grundbedarfs | товары первой необходимости |
Güterzusammensetzung des Außenhandels | товарная структура торговли |
handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums | связанные с торговлей аспекты прав интеллектуальной собственности |
Hauptsitz des Fonds | штаб-квартира МВФ |
Hauptsitz des Fonds | главное учреждение МВФ |
Im Namen des gnädigen und barmherzigen Gottes | Во имя Аллаха милостивого, милосердного |
in Prozent des Nennwerts ausgedrückter Zinssatz | номинальная процентная ставка |
Index des nominalen effektiven Wechselkurses | индекс номинального эффективного валютного курса |
Index des realen effektiven Wechselkurses | индекс РЭВК |
Index des realen effektiven Wechselkurses | индекс реального эффективного валютного курса |
Indikator für die Solidität des Finanzsektors | показатель финансовой устойчивости |
Initiative zur Reform und Stärkung des Finanzsektors | Инициатива FIRST |
Initiative zur Reform und Stärkung des Finanzsektors | Инициатива в отношении реформы и укрепления финансового сектора |
Interamerikanischer Ausschuss des Bündnisses für den Fortschritt | Межамериканский комитет Союза ради прогресса |
Internationaler Fonds für den Wiederaufbau des Irak | механизм международного фонда для восстановления Ирака |
Internationales Übereinkommen zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus | Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма |
IWF-Arbeitsgruppe für die Bekämpfung der Geldwäsche und der Finanzierung des Terrorismus | Целевая группа по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма |
Jahresbericht des Exekutivdirektoriums | Годовой отчёт |
Jahresbericht des Exekutivdirektoriums | Годовой отчёт Исполнительного совета |
Jahresbericht über die Qualität des Projektportfolios | Годовой отчёт о выполнении портфеля проектов |
Jahrestagung des Gouverneursrates | Ежегодное совещание Совета управляющих |
Jahrestagung des Gouverneursrates | Ежегодные совещания |
Jahrestagung des Gouverneursrates | Ежегодные совещания советов управляющих Международного Валютного Фонда и Всемирного банка |
Jahrestagung der Gouverneursräte des Internationalen Währungsfonds und der Weltbank | Ежегодные совещания |
Jahrestagung der Gouverneursräte des Internationalen Währungsfonds und der Weltbank | Ежегодное совещание Совета управляющих |
Jahrestagung der Gouverneursräte des Internationalen Währungsfonds und der Weltbank | Ежегодные совещания советов управляющих Международного Валютного Фонда и Всемирного банка |
Kapitalbildung des öffentlichen Sektors | накопление капитала в государственном секторе |
Klassifikation der Aufgabenbereiche des Staates | Классификация функций органов государственного управления |
Klassifikation der Verwendungszwecke des Individualverbrauchs | Классификация индивидуального потребления по целям |
konjunkturbereinigter Saldo des öffentlichen Haushalts | сальдо бюджета, скорректированное с учётом циклических колебаний |
konjunkturelle Komponente des Haushaltssaldos | циклический компонент бюджетного сальдо |
Konten des IWF in den Mitgliedsländern | счета МВФ в государствах-членах |
konzessionäre Umschuldung des in Frage kommenden Schuldenstandes | соглашение о накопленном долге (Pariser Club) |
konzessionäre Umschuldung des in Frage kommenden Schuldenstandes | операция с накопленным долгом (Pariser Club) |
Kündigungsrecht des Anleiheinhabers | опцион на досрочный выкуп долгового инструмента |
Leistung des Exportsektors | показатели экспорта |
Leitfaden für die Zusammenstellung von Indikatoren für die Solidität des Finanzsektors | Руководство по составлению показателей финансовой устойчивости |
Liquidation des Fonds | ликвидация МВФ (IWF-Übereinkommen) |
Liquiditätslage des IWF | ликвидность МВФ |
Methodik des makroökonomischen Gleichgewichts | метод макроэкономического равновесия |
Methodik des makroökonomischen Gleichgewichts | метод макроэкономического баланса |
Mission des IWF-Stabes | миссия персонала МВФ |
Mittel des erweiterten Zugangs | ресурсы расширенного доступа |
Mittelausstattung des Fonds | объём ресурсов МВФ |
Nicht-Öl-Land des Nahen Ostens | Страна Ближнего Востока, не являющаяся производителем нефти |
Offenheit des Finanzsektors | финансовая открытость |
Offenmarktausschuss des US-Zentralbanksystems | Комитет по операциям на открытом рынке Федеральной резервной системы |
Passiva zu Beginn des Geschäftsjahres | обязательства на начало периода |
Passiva zu Beginn des Geschäftsjahres | пассивы на начало периода |
Personal des Fonds | сотрудники МВФ |
Personal des Fonds | персонал МВФ |
Personal des Fonds | персонал |
Persönlicher Assistent des Geschäftsführenden Direktors | личный помощник Директора-распорядителя |
Politik des billigen Geldes | политика "дешёвого" кредита |
Politik des erweiterten Zugangs | политика в отношении расширенного доступа к ресурсам МВФ (IWF-Geschäftsbestimmungen) |
Politik des erweiterten Zugangs | политика расширенного доступа (IWF-Geschäftsbestimmungen) |
Politik des erweiterten Zugangs zu den Mitteln des Fonds | политика в отношении расширенного доступа к ресурсам МВФ |
Politik des erweiterten Zugangs zu den Mitteln des Fonds | политика расширенного доступа |
Praktiken des Rechnungswesens | процедуры бухгалтерского учёта |
Praktiken des Rechnungswesens | методы бухгалтерского учёта |
Praktiken des Rechnungswesens | практика бухгалтерского учёта |
Preisindex des BIP | неявный дефлятор цен |
Programm des freiwilligen Ausscheidens | программа поощрения увольнений по собственному желанию |
Programm zur Bewertung des Finanzsektors | Программа оценки финансового сектора |
Präferenzhandelszone für die Staaten des östlichen und südlichen Afrika | Зона преференциальной торговли для государств восточной и южной части Африки |
quantitative Begrenzung des Wechselankaufs | квота на переучёт |
quantitative Begrenzung des Wechselankaufs | лимит на переучёт |
Quantitätstheorie des Geldes | количественная теория денег |
Rate des natürlichen Arbeitskräfteabgangs | коэффициент естественного сокращения численности работников |
Rechtsstellung des Fonds | статус МВФ |
Reduzierung des Fremdkapitalanteils | сокращение доли заёмных средств |
Regeln und Geschäftsgrundsätze des Fonds | правила и практика работы МВФ |
Regeln und Geschäftsgrundsätze des Fonds | стандартная практика МВФ |
Regelwerk zur Stabilisierung des Finanzsektors | механизм обеспечения стабильности финансового сектора |
regionale Bank des Zentralbanksystems der Vereinigten Staaten | Федеральный резервный банк банки |
Regionales Ausbildungsinstitut des IWF in Singapur | Сингапурский региональный институт МВФ для подготовки кадров |
Reservekonto des ESAF-Treuhandfonds | Резервный счёт |
Reservekonto des PRGF-Treuhandfonds | Резервный счёт |
Reservekonto des PRGF-Treuhandfonds | Счёт резервов Трастового фонда ПРГФ |
Richtlinien über die Kreditaufnahme des IWF | руководящие принципы заимствования МВФ |
Risiko der Insolvenz des Schuldnerlandes | суверенный риск |
Risiko der Insolvenz des Schuldnerlandes | риск неплатёжеспособности иностранного правительства |
Saldo des Primärhaushalts | первичное сальдо бюджета |
Saldo des Primärhaushalts | первичное сальдо государственных финансов |
Saldo des Primärhaushalts | первичное сальдо |
Sanierung des Unternehmenssektors | урегулирование неплатёжеспособности в корпоративном секторе |
Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank | Статут Европейской системы центральных банков и Европейского центрального банка |
Schwerpunkt des wirtschaftlichen Interesses | центр экономического интереса |
Schätzungen des IWF-Stabs | оценки сотрудников МВФ |
Sekretariat des Pariser Clubs | секретариат Парижского клуба |
Sitzungssaal des Exekutivdirektoriums | Зал заседаний Исполнительного совета |
Solidität des Bankensystems | надёжность банковской системы |
Solidität des Bankensystems | устойчивость банковской системы |
Solidität des Bankensystems | надёжность банков |
Sonderassistent des Stellvertretenden Geschäftsführenden Direktors | специальный помощник заместителя Директора-распорядителя |
Sonderberater des Geschäftsführenden Direktors | специальный советник Директора-распорядителя |
Statistik über die geographische Verteilung des Außenhandels | Статистика географической структуры торговли |
Stimulierung von Investitionen des privaten Sektors | эффект привлечения |
Stimulierung von Investitionen des privaten Sektors | эффект роста частных инвестиций вследствие сокращения бюджетного дефицита |
Subventionskonto des ESAF-Treuhandfonds | Счёт субсидий |
Subventionskonto des PRGF-Treuhandfonds | Счёт субсидий |
Subventionskonto des PRGF-Treuhandfonds | Счёт субсидий из Трастового фонда ПРГФ |
System der gegenseitigen Kontrolle und des Machtgleichgewichts | система сдержек и противовесов |
SZR als Bezugsgröße des Währungssystems | СДР как расчётная единица |
teilweise Verdrängung von Investitionen des privaten Sektors | частичное вытеснение |
temporäre Aussetzung des Klagewegs | приостановление тяжбы кредиторов |
Terminologie-Arbeitsgruppe des IWF | Рабочая группа по терминологии МВФ |
Theorie des allgemeinen Gleichgewichts | теория общего равновесия |
Theorie des Zweitbesten | теория о втором оптимуме |
Transaktionen zwischen Einheiten des öffentlichen Haushalts | межструктурные операции |
Transaktionen zwischen Einheiten des öffentlichen Haushalts | межбюджетные операции |
Transaktionen zwischen Einheiten des öffentlichen Haushalts | внутриструктурная операция |
Umschuldung des Schuldendienstes | переоформление потоков долга |
Union des Arabischen Maghreb | Союз Арабского Магриба |
Unternehmen des öffentlichen Rechts | полугосударственное предприятие |
Urkunde für die Einrichtung des Subventionskontos für Nothilfe an PRGF-berechtigte Länder in der Konfliktfolgezeit | инструмент для создания Счета субсидий на цели постконфликтной экстренной помощи государствам-членам, имеющим право на финансирование в рамках ПРГФ |
Verdrängung des Privatsektors auf dem Kapitalmarkt | вытеснение частного сектора с рынков капитала |
Verdrängung von Investitionen des privaten Sektors | вытеснение частных инвестиций |
Verdrängung von Investitionen des privaten Sektors | эффект вытеснения частных инвестиций вследствие роста государственных расходов |
Verdrängung von Investitionen des privaten Sektors | эффект вытеснения |
Vereinbarung zur Senkung des Schuldenstandes | соглашение о накопленном долге |
Vereinbarung zur Senkung des Schuldenstandes | операция с накопленным долгом |
Vereinnahmung des Staates | "узурпация государства" |
Verfahren zur Messung des Risikopotentials | методология VaR |
Verfahren zur Messung des Risikopotentials | методология расчёта стоимости, подверженной риску |
Verminderung des Schuldenstands und des Schuldendienstes | сокращение суммы долга и обслуживания долга |
Vermögenswerte des Fonds | имущество и активы МВФ (IWF-Übereinkommen) |
Verschlankung des Staates | реорганизация государственного сектора |
Verschlankung des Staates | рационализация государственного сектора |
Verteilung des Risikos | диверсификация рисков |
Verteilung des Risikos | распределение рисков |
Vertiefung des Außenhandels | интенсификация внешней торговли |
Vertiefung des Finanzmarkts | развитие финансового сектора |
Vertiefung des Finanzmarkts | углубление финансового рынка |
Verwaltungssteuerung und -kontrolle des IWF | внутреннее управление МВФ |
Verweigerung des Bestätigungsvermerks | отказ от вынесения аудиторского заключения |
Verwendung der Rückflüsse aus Krediten des Treuhandfonds | повторное использование средств, возвращаемых в Трастовый фонд |
Vorsitzender des Exekutivdirektoriums | Председатель Исполнительного совета |
Wechselkurs der Währungsbestände des IWF | курс по авуарам |
wiederauffüllen, die Währungsbestände des Fonds | восполнить авуары МВФ в валютах |
Währung des Mutterlands | валюта страны-метрополии |
Währungsbestände des Fonds | валюты, хранимые МВФ |
Währungsbestände des Fonds | валютные авуары МВФ |
Währungsbestände des Fonds | валютные авуары |
Zusammenfassung des Vorsitzenden | подведение итогов председателем |
Zusammenfassung des Vorsitzenden | подведение итогов Председателем |
Zustimmung des Mitglieds | согласие государства-члена (IWF-Übereinkommen) |
öffentlicher Sektor des Auslands | иностранный официальный сектор |
Ölexporteure des Nahen Ostens | ближневосточные страны-экспортеры нефти |
Ölexportländer des Nahen Ostens | ближневосточные страны-экспортеры нефти |
Überschießen des Wechselkurses | чрезмерная корректировка валютного курса |