Russian | English |
будет стоить того | be going to be worth having (чтобы попытаться; CNN Alex_Odeychuk) |
было мучительно больно от того, что не я знал, что происходит с | it was anguish not knowing what was happening to (// CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
быть не того пола | be of the wrong sex (MichaelBurov) |
быть не того пола | be of the wrong gender (Alex_Odeychuk) |
быть признаком того, что | be indicative of the fact that (BizTech Alex_Odeychuk) |
быть признаком того, что | be a symbol of the fact that (BizTech Alex_Odeychuk) |
быть уверенным в этом, исходя из того, что вижу своими глазами | be confident in that from what I am witnessing (Alex_Odeychuk) |
в и без того непростое время | at an already difficult time (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
в и без того сложное время | at an already difficult time (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
в и без того трудное время | at an already difficult time (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
в плане того, что | in the sense that (Alex_Odeychuk) |
в прошлом остались те времена, когда | time was when (Alex_Odeychuk) |
в свете того, что | in light of the fact that (Alex_Odeychuk) |
в силу того, что | by the fact that (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
в силу того, что | due to the fact that (Alex_Odeychuk) |
в той или иной обстановке | in a particular context (Alex_Odeychuk) |
ввиду того, что | seeing that (defense.gov Alex_Odeychuk) |
ввиду того, что | in light of the fact that (Alex_Odeychuk) |
версии одной и той же неправды | versions of the same untruth (Alex_Odeychuk) |
вне зависимости от того, во что они верят | regardless what they believe in (Alex_Odeychuk) |
вне зависимости от того, во что они верят, а во что не верят | regardless what they believe in or don't believe in (Alex_Odeychuk) |
внезапное осознание того, что | sudden realization that (Alex_Odeychuk) |
вряд ли, особенно с учётом того, что | hardly, considering that (Alex_Odeychuk) |
всё зависит от того, как на это посмотреть | it depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk) |
всё зависит от того, под каким углом на это посмотреть | it depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk) |
давайте начнём исходить из того, что | let's start with the fact that (Alex_Odeychuk) |
давайте начнём с того, что | let's start with the fact that (Alex_Odeychuk) |
если бы не тот факт, что | if it were not for the fact that (Alex_Odeychuk) |
если не считать того, что | aside from the fact that (ART Vancouver) |
за исключением того, что | aside from the fact that (Alex_Odeychuk) |
и, кроме того, ещё и | and on top of that also (Alex_Odeychuk) |
и это ещё не самое худшее из того, что произошло | and that's not the worst news (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
из того, что я видел | from what I've seen so far (Alex_Odeychuk) |
из того, что я успел видеть | from what I've seen so far (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
или что-то вроде того | or anything along those lines (Alex_Odeychuk) |
использоваться для того, чтобы набрать политические очки | be being exploited for political capital (Alex_Odeychuk) |
использоваться для того, чтобы нарастить политический капитал | be being exploited for political capital (Alex_Odeychuk) |
исходим из того, что | we proceed from the fact that (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
исходить из того, что | stem from the fact that (CNN Alex_Odeychuk) |
исходя из того, что | seeing that (defense.gov Alex_Odeychuk) |
ключом к пониманию является признание того обстоятельства, что | the key to understanding it is to acknowledge the fact that (Alex_Odeychuk) |
кроме того | to add to this (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
кроме того | on top of all that (Alex_Odeychuk) |
кроме того | added to this is the fact that (Alex_Odeychuk) |
кроме того, что | apart from the fact that (Alex_Odeychuk) |
кроме того, что | aside from the fact that (Alex_Odeychuk) |
кроме того, я думаю, что | besides, I think (Alex_Odeychuk) |
лучше займись делом и добейся того, к чему стремишься | you better gain way, you better hit bull's eye (Alex_Odeychuk) |
наблюдается растущее понимание того, что | there's been a growing realization that (Electronic Design Alex_Odeychuk) |
не делать выбор на основании того, чего ... | resist basing our choices on ... (cnn.com Alex_Odeychuk) |
невыразимое откровение того вечера | the ineffable disclosure of that evening (Alex_Odeychuk) |
нельзя исключить того, что | it is not inconceivable that (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
неплохо, особенно с учётом того, с чего мы начинали | not that bad, considering where we came from (Alex_Odeychuk) |
непонимание возникает из-за того, что | the misunderstanding arises in the fact that (Alex_Odeychuk) |
непредвзято и объективно следовать фактам, независимо от того, к каким выводам они могут привести | fairly and objectively follow the facts wherever they may lead (New York Times Alex_Odeychuk) |
ничего из перечисленного не меняет того обстоятельства, что | none of these alter the fact that (Alex_Odeychuk) |
обеспечить понимание того, как | provide insights into how (Alex_Odeychuk) |
оно того не стоит | it's not wise (Alex_Odeychuk) |
остались в прошлом те дни, когда | gone are the days when (Alex_Odeychuk) |
отвлечь внимание от того, что | distract from the fact that (financial-engineer) |
полностью исключить возможность того, что | entirely rule out the possibility that (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
попасть не в те руки | get into the hands of the wrong people (CNN Alex_Odeychuk) |
походу, оно того уже не стоит | maybe it's not wise any more (Alex_Odeychuk) |
появляется всё больше признаков того, что | signs increasingly point to the fact that (CNN Alex_Odeychuk) |
приводить доказательства в пользу того, что | make the case that (Alex_Odeychuk) |
принять тот факт, что | accept the fact that (Alex_Odeychuk) |
пришло время для того, чтобы | the time had come to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
продолжать вести тот образ жизни, который нам столь дорог | continue with our way of life we hold so dear (Alex_Odeychuk) |
с учётом того, что | considering the fact (Alex_Odeychuk) |
с учётом того, что | together with the fact that (Alex_Odeychuk) |
с учётом того, что | combined with the fact that (Alex_Odeychuk) |
сам по себе факт того, что | the plain fact that (Alex_Odeychuk) |
сам факт того, что | the very fact that (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
самое важное из того, что вы получите от прочтения этой книги,-это | the most important thing you will take home from reading this book is (Alex_Odeychuk) |
... стоило того | ... was well worth it (было не напрасно Alex_Odeychuk) |
те, кому нечего терять | those who have nothing else to lose (Alex_Odeychuk) |
только по той причине, что | for no other reason than (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
ушли в прошлое те времена, когда | gone are the days when (Alex_Odeychuk) |
часто звучащая критика по поводу того, что | the oft-heard criticism that (Alex_Odeychuk) |
это всё, что нужно для того, чтобы | this is all we need for (+ gerund Alex_Odeychuk) |
это всё, что нужно сделать для того, чтобы | that is all that needs to be done to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
это не отменяет того, что | this doesn't change the fact that |
это подтверждение того, что | it's a testament to the fact that (CNN Alex_Odeychuk) |
являться символом того, что | be a symbol of the fact that (BizTech Alex_Odeychuk) |
являться ужасным примером того, как | be a chilling example of (Fox News Alex_Odeychuk) |