Russian | English |
будем исходить из этого | we will continue to proceed from this (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
быть уверенным в этом, исходя из того, что вижу своими глазами | be confident in that from what I am witnessing (Alex_Odeychuk) |
давайте начнём исходить из того, что | let's start with the fact that (Alex_Odeychuk) |
и исходя из этого | and as a result (Alex_Odeychuk) |
исходим из того, что | we proceed from the fact that (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
исходить из того, что | stem from the fact that (CNN Alex_Odeychuk) |
исходя из предположения, что | under the assumption that (Alex_Odeychuk) |
исходя из своего опыта могу сказать, что | from my experience I can tell you that (Alex_Odeychuk) |
исходя из собственного опыта, склонен считать, что | I am inclined to think from my own experience that (Alex_Odeychuk) |
исходя из того, что | seeing that (defense.gov Alex_Odeychuk) |
исходя из требований | given the demands of (CNN Alex_Odeychuk) |
исходя из уважения к | out of respect for (Alex_Odeychuk) |
исходя из этого | as a result (Alex_Odeychuk) |