French | Russian |
cela fait plusieurs mois maintenant que | вот уже несколько месяцев, как (Alex_Odeychuk) |
cela fait plusieurs mois maintenant que | вот уже несколько месяцев, как (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
de ce fait | в результате чего (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
de ce fait | в этой связи (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
de ce fait | в результате этого (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
de ce fait | в результате (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
d'où le fait que | этим объясняется то, что (Le Monde, 2020) |
en faisant référence à | в связи с (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
en quoi le fait de | каким образом (... Alex_Odeychuk) |
il n'a fait son apparition plus tôt dans l'année | он появился только в начале года |
le fait que | тот факт, что (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
les faits démontreront que | факты покажут, что (... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
mais, c'est tout à fait normal | но это нормально |
qu'est-ce que t'as fait encore comme connerie? | что за ерундой ты сейчас занимался? |
sembler tout à fait pertinent | казаться вполне уместным (Alex_Odeychuk) |
sembler tout à fait pertinente | казаться вполне уместной (Alex_Odeychuk) |
ça fait | вот уже (Ça fait mille ans que je dors que j'mets pas le nez dehors. - Вот уже тысячу лет я сплю и не высовываю носа на улицу. Alex_Odeychuk) |
ça fait cliché dire que | принято говорить, что (Alex_Odeychuk) |
ça m'fera des vacances | отдохну наконец от тебя (У меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожу. Ну и ладно, уходи! Отдохну наконец от тебя. - J'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vais, c'est ça, va-t'en, ça m'fera des vacances. financial-engineer) |