DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Rhetoric containing est | all forms | exact matches only
FrenchRussian
alors comment cela est-ce possible ?так как такое возможно? (LCI, 2021 Alex_Odeychuk)
c'est aberrant de laisser penser queнелепо предполагать, что (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
c'est beaucoup trop pour moiэто выше моих сил (Alex_Odeychuk)
c'est beaucoup trop pour moiэто слишком для меня (Alex_Odeychuk)
c'est cohérentэто логично (Le Figaro, 2018)
c'est comme un jour fériéэто прямо праздник какой-то (Le Parisien, 2018)
c'est courtэто если коротко (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
c'est dans ce contexte-là queименно в этом контексте (Le Figaro, 2018)
c'est des droits et des devoirsречь идёт о правах и обязанностях (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
c'est doncэто, таким образом, является (L'Express financial-engineer)
c'est du jamais vuэто беспрецедентно (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
c'est du jamais vu en Franceэто беспрецедентно для Франции (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
c'est du jamais vu en Franceэто неслыханно для Франции (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
c'est en tout cas ce queв любом случае, это то, что (... il/elle a indiqué - ... он(-а) сказал(-а))
c'est hallucinant queабсурдно, что (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
c'est hallucinant queто, что ... — это полный бред (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
c'est honteux et même criminelэто позорно и даже преступно (Alex_Odeychuk)
c'est important ce que t'appelles ...то, что ты называешь ... – очень важно (Alex_Odeychuk)
c'est la goutte de tropэто слишком много (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
c'est la situationтакие вот дела (Alex_Odeychuk)
c'est le cas en particulier duособенно это касается (... Alex_Odeychuk)
c'est le cas notammentэто особенно характерно (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
c'est le cas par exemple deэто, например, относится к (... Alex_Odeychuk)
c'est le destinэто судьба (Alex_Odeychuk)
c'est le drameв этом и заключается трагедия (Alex_Odeychuk)
c'est le grand méchant rienэто не так уж и страшно (Alex_Odeychuk)
c'est leur affaireэто их дело (Le Parisien, 2018)
c'est l'monde à l'envers !ужасный финал!
c'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nousэто я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаете (Alex_Odeychuk)
c'est mortэто смерти подобно (Alex_Odeychuk)
c'est mêmeэто даже (Alex_Odeychuk)
c'est même peut-être ...это даже, возможно, ... (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginéэто нечто большее, чем всё, что я мог себе представить (Alex_Odeychuk)
c'est nonзначит, нет (Alex_Odeychuk)
c'est notre jour de chance !сегодня тебе очень повезло! (букв.: наш счастливый день)
c'est notre jour de chance !сегодня нам очень повезло!
c'est notre jour de chance !сегодня тебе очень повезло!
c'est parce que— это потому, что (Alex_Odeychuk)
c'est pas qu'une impressionэто одна только видимость (Alex_Odeychuk)
c'est pas qu'une impressionэто одни лишь слова (Alex_Odeychuk)
c'est pas qu'une impressionэто не больше, чем слова (Alex_Odeychuk)
c'est promisдаю слово (Alex_Odeychuk)
c'est providentielвсе это как нельзя кстати (Alex_Odeychuk)
c'est précisément parce queименно потому, что (Le Monde, 2020)
c'est rien deэто совсем не (c'est rien de banal - это совсем не банально Alex_Odeychuk)
c'est rien de banalэто далеко не само собой разумеющееся (Alex_Odeychuk)
c'est rien de banalэта мысль блещет новизной (Alex_Odeychuk)
c'est ton corps c'est pas le cielты в своём теле, а не на небесах (Alex_Odeychuk)
c'est toutвот и все (Alex_Odeychuk)
c'est tout mon cœur qui boutвсе моё сердце бешено колотится (Alex_Odeychuk)
c'est toute la différenceв этом вся разница (Alex_Odeychuk)
c'est triste à dire maisпечально говорить, но (... Alex_Odeychuk)
C'est un changement positif par rapport à ton odeur habituelle de putois.Как запел! А то ты обычно только воняет как скунс. (financial-engineer)
c'est un détailэто всё частности (Alex_Odeychuk)
c'est un point essentielэто важный момент (Liberation, 2018)
c'est un point essentielэто важный момент
c'est un soulagementона испытала настоящее облегчение (Alex_Odeychuk)
c'est un soulagementя испытал настоящее облегчение (Alex_Odeychuk)
c'est un soulagementон испытал настоящее облегчение (Alex_Odeychuk)
c'est un soulagementони испытал настоящее облегчение (Alex_Odeychuk)
c'est une erreur de croire queбудет ошибкой думать, что (... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
c'est une fiertéэто источник гордости (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
c'est une fiertéэто предмет гордости (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
c'est une fin en soitэто конец всего (Alex_Odeychuk)
c'est une sagesseв этом — мудрость (Alex_Odeychuk)
c'est une variante dont je ne parlerai même pasэтот вариант я даже не обсуждаю (Alex_Odeychuk)
c'est vrai queэто правда (C'est vrai que tout ce qui m'arrive est incroyable. Vois la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé. - Это правда, всё, что со мной происходит, невероятно. Смотри, жизнь, которую я веду — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить. Alex_Odeychuk)
c'est vraimentэто и впрямь (Alex_Odeychuk)
c'est vraimentэто правда (Alex_Odeychuk)
c'est vraiment fouэто настоящее помешательство (Alex_Odeychuk)
c'est à ma connaissance, ...на моей памяти – это ... (Alex_Odeychuk)
c'est à ma connaissance, ...насколько мне известно – это ... (Alex_Odeychuk)
c'est à peu près autant queэто примерно столько же, как (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
c'est ça, va-t'en !ну и ладно, уходи!
c'est étonnant !это потрясающе! (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
c'était juste beauэто было просто красиво (Alex_Odeychuk)
c'était le destinэто была судьба (Alex_Odeychuk)
ce n'est pas inutile comme on pourrait le croireэто не такое бесполезное дело, как кажется на первый взгляд (букв.: это не бесполезно, как можно об этом подумать // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
ce n'est pas la première fois queэто не первый раз, когда
ce n'est pas la première fois queэто не первый раз, когда (Le Figaro, 2018)
ce n'est pas la première fois queэто не первый случай, когда (Le Monde, 2018)
ce n'est plus qu'un souvenirтеперь это лишь воспоминание (Alex_Odeychuk)
ce n'est queэто всего лишь (Ce n'est qu'un amour d'un soir. - Это всего лишь любовь на одну ночь. // Cœur de pirate. Amour d'un soir. En cas de tempête, ce jardin sera fermé, 2018. Alex_Odeychuk)
ce n'est queэто только (Alex_Odeychuk)
ce n'est que lorsqueтолько когда (Alex_Odeychuk)
ce que je reconnais, ce n'est queединственное, что я признаю, — это (...)
ce sontименно (Ce sont les fabricants de PC qui devaient avancer leurs prix pour espérer obtenir un de ces processeurs. - Именно производители ПК должны были предлагать всё большую цену в надежде получить один из этих процессоров (из текста об аукционных торгах) Alex_Odeychuk)
ceci est d'autant plus vraiэто особенно справедливо (dans les petites et moyennes entreprises - для малых и средний предприятий // Le Figaro, 2018)
cette histoire est, et c'est le moins qu'on puisse dire, étrangeскажем так — эта история по меньшей мере странная
cette raison qui a été invoquéeименно эта причина была названа (par ... - кем именно Alex_Odeychuk)
cette raison qui a été invoquéeименно эта причина была названа (Alex_Odeychuk)
comme c'est beau !как тут красиво!
comme c'est étrange quandэто так странно, когда (...)
comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ?как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения? (Le Monde, 2019)
de l'action quand avant c'était fictionактивная деятельность там, где раньше была только её имитация
de l'action quand avant c'était fictionактивность там, где прежде была лишь фикция
dire que c'est ma fauteутверждать, что во всем виноват я (Alex_Odeychuk)
est-il encore temps ?есть ли на это ещё время? (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
et c'est ce qui est effrayantи это страшно (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
et c'est le moins qu'on puisse direскажем так — по меньшей мере (Cette histoire est, et c’est le moins qu’on puisse dire, étrange. - Скажем так — эта история по меньшей мере странная.)
et c'est le moins qu'on puisse direскажем так — по меньшей мере (Cette histoire est, et c’est le moins qu’on puisse dire, étrange. - Скажем так — эта история по меньшей мере странная.)
et c'est normalи это нормально (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
et c'est peu dire queи, мягко скажем, (... // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
et c'est peu dire queи было бы преуменьшением сказать, что (... // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
et c'est un point essentielи это важный момент (Liberation, 2018)
et ce n'est pas finiи это не предел (Le Parisien, 2018)
et ce n'est qu'au matinи только утром (Alex_Odeychuk)
et ce n'est qu'au matinи только утром (que ... Alex_Odeychuk)
et n'en sont pas moinsи не менее (... Alex_Odeychuk)
et qui n'est rien de moins queи это не что иное, как (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
excusez-moi mais vous devez comprendre à quel point c'est inconventionnelпростите, но вы должны понимать насколько необычно всё это звучит (Alex_Odeychuk)
glissante est la penteэто скользкая дорожка под уклон (Alex_Odeychuk)
il est bien plus difficile deгораздо труднее (+ inf. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
il est communément admis aujourd'hui queсегодня принято считать, что
il est désormais nécessaire deтеперь необходимо, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk)
il est extrêmement importantкрайне важно (de + inf. lesechos.fr Alex_Odeychuk)
il est important de garder à l'esprit queважно не забывать о том, что (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
il est important de garder à l'esprit queважно иметь в виду, что (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
il est important de garder à l'esprit queважно помнить о том, что (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
il est important de rappeler queважно помнить, что (Alex_Odeychuk)
il est logique queлогично, что (Alex_Odeychuk)
il est normal queвполне естественно, что (Ouest-France ROGER YOUNG)
il est normal queвполне естественно, что (ROGER YOUNG)
il est plus que temps queпришло время, чтобы (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
il est rarissime queэто чрезвычайно редкий случай, что (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
il est rarissime queэто чрезвычайно редкий случай, что (Alex_Odeychuk)
il est souvent plus facileчасто проще (de ... + inf. ... plutôt que de ... + inf. - инф. ..., чем ... + инф. Alex_Odeychuk)
il est vrai queи правда (Il est vrai que, pendant quelques mois, à la fin de l’année dernière, on a davantage parlé d’immigration. Le temps passant et le phénomène s’amplifiant, il s’est avéré de plus en plus difficile – selon la formule de Péguy, désormais consacrée – d’empêcher les Français de «voir ce qu’ils voient». lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
il est vrai queдействительно (Il est vrai que, pendant quelques mois, à la fin de l’année dernière, on a davantage parlé d’immigration. lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
il est vrai queэто правда, что (Alex_Odeychuk)
il n'est pas anormal queнет ничего необычного в том, что (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
il n'est pas exagéré de dire queне будет преувеличением сказать, что
il n'est pas étonnant queнеудивительно, что (... Alex_Odeychuk)
j'ai raison et puis c'est toutя прав и точка
je ne sais pas si vous comprenez à quel point c'est frustrantя не знаю, понимаете ли вы, насколько это обескураживает (Alex_Odeychuk)
je ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyensне знаю, насколько цель оправдывает средства в этой истории
je ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyensне знаю, насколько цель оправдывает средства в этом деле
je ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyensне знаю, насколько здесь цель оправдывает средства
j'me dis que c'était le destinя говорю себе, что это была судьба (Alex_Odeychuk)
la justice est nulle partправосудия нет нигде (Alex_Odeychuk)
la vérité c'est queдело в том, что (... Alex_Odeychuk)
le constat est sans appelвывод очевиден
le cœur du problème, c'est queсущество вопроса заключается в том, что (Le Monde, 2020)
le luxe d'être permanentроскошь жить вечно
le moins que l'on puisse dire c'est queпо крайней мере, можно сказать, что (...)
le monde est aux blondesмир принадлежит блондинкам (Alex_Odeychuk)
le monde est aux blondes décoloréesмир принадлежит крашеным блондинкам (Alex_Odeychuk)
le monde est à nousмир принадлежит нам (Alex_Odeychuk)
le monde est à nous — la devise"мир принадлежит нам" — таков наш лозунг (Alex_Odeychuk)
l'enjeu est gigantesqueставки огромны (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
l'heure est aussi venue pourпришло время и для (чего именно lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
l'idée est deидея состоит в том, чтобы (+ inf. // Le Monde)
l'important est deглавное – это (+ inf. // Liberation, 2018)
l'interet est queинтерес состоит в том, что (Alex_Odeychuk)
l'on puisse dire c'est queможно сказать, что (...)
lorsqu'il s'est agi deкогда дело доходило до (lorsqu'il s'est agi d'entamer des poursuites à l'encontre de ... - когда дело доходило до предъявления исков к ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
lorsqu'il s'est agi deкогда дело доходило до (Alex_Odeychuk)
là-bas, tout estтам всё (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
mais c'est fauxно это далеко от истины (Alex_Odeychuk)
mais c'est leur affaireно это их дело (Le Parisien, 2018)
mais c'est leur affaireно это их дело
mais, c'est tout à fait normalно это нормально
mais dis moi quand c'est ?ты только скажи мне: когда?
mais on a été obligé d'y mettre en finно приходится положить этому конец (Le Parisien, 2018)
mon but, ici, n'est pas deмоя цель здесь не в том, чтобы
même si c'est ainsiпусть даже так
même si c'est durпусть даже будет трудно (Alex_Odeychuk)
n'est guère plus élevée que celle deне намного выше, чем (Alex_Odeychuk)
n'est pas seulementне только (Alex_Odeychuk)
... n'est pas seulement ... mais aussi ...... не только ..., но и ... (Alex_Odeychuk)
n'est plusбольше нет (comment être douce quand la douceur n'est plus - как быть нежной, когда нежности больше нет Alex_Odeychuk)
n'est plusбольше нет (Pierre Cardin n’est plus. Le grand couturier qu’il fut a traversé le siècle, laissant à la France et au monde un héritage artistique unique dans la mode mais pas seulement. // Agence France-Presse Alex_Odeychuk)
n'est qu'un prétexteвсего лишь предлог (Le Monde, 2020)
... n'est rien... — ничто
n'en sont pas moinsне менее (... Alex_Odeychuk)
oh c'est beauах, как красиво (Alex_Odeychuk)
oh c'est beau quandах, как красиво, когда (... Alex_Odeychuk)
on n'est pas là pourмы здесь не для того, чтобы (On n'est pas là pour pleurer leur sort. - Мы здесь не для того, чтобы оплакивать их удел. Alex_Odeychuk)
oui, mais quelle est la question ?да, а что? (Alex_Odeychuk)
oui, mais quelle est la question ?да, а в чём вопрос? (Alex_Odeychuk)
personne ne s'est douté queникто не подозревал, что (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
pour moi la vie, c'est une rencontreдля меня смысл всей жизни в этой встрече (Alex_Odeychuk)
pour que les choses soient clairesдля ясности (pour que les choses soient claires, il faut rappeler que ... - для ясности необходимо напомнить, что ... / L'Express Alex_Odeychuk)
pour que les choses soient claires, il faut rappeler queдля ясности необходимо напомнить, что (L'Express Alex_Odeychuk)
qu'est-ce que t'as fait encore comme connerie?что за ерундой ты сейчас занимался?
qu'est-ce que vous avez tous ?что на вас нашло?
quel que soit l'âgeв любом возрасте (Le Monde, 2018)
quel que soit l'âgeв любом возрасте
quelle est la question ?а что? (Alex_Odeychuk)
quelle est la question ?в чём вопрос? (Alex_Odeychuk)
qu'en est-il deкак быть с (Alex_Odeychuk)
qui n'est autre queкоторый является никем иным, как (Alex_Odeychuk)
savoir dire "non, c'est non, c'est tout"научиться говорить "нет – значит нет, и точка" (Alex_Odeychuk)
se dire que l'autre fois, c'était pour de bonговорить себе, что этот раз был последним
si c'est ainsiраз уж всё так
si c'est comme çaесли это так, то (... Alex_Odeychuk)
si ... c'est parce que ...если ... — это потому, что ... (Alex_Odeychuk)
s'il était possible queможно ли было (...)
s'il était possible queвозможно ли было
s'il était possible queвозможно ли было (...)
s'il était possible queможно ли было
sois gentilну же, будь умницей (Alex_Odeychuk)
telle est la questionвот вопрос (Alex_Odeychuk)
tes choix c'est toc de mac !твои решения — просто обалдеть!
tout ce qui m'arrive est incroyableвсё, что со мной происходит, невероятно (Vois la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé. - Смотри, жизнь, которую я веду — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить. Alex_Odeychuk)
tout ce qu'il peut faire c'est deвсё, что он может сделать, это (+ inf.: Il est fort gêné et tout ce qu’il peut faire c’est de joindre les deux bouts. dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk)
tout ceci c'est du pur business !всё это – законный бизнес! (Le Parisien, 2018)
tout est précis, merveilleuxвсё такое ясное, замечательное (Alex_Odeychuk)
tout est précis, merveilleuxвсё такое ясное, чудесное (Alex_Odeychuk)
toute une vie sans te voir, ce n'est plus une vieвсю жизнь тебя не видеть — это не жизнь (Alex_Odeychuk)
un point c'est toutэто всё, что я могу сказать (Alex_Odeychuk)
un point c'est toutэто всё, что я хочу сказать (Alex_Odeychuk)
un point c'est toutи точка (Alex_Odeychuk)
votre soutien est précieuxваша поддержка неоценима (Alex_Odeychuk)
vous êtes prêt !всё готово! (Alex_Odeychuk)
ça c'est magnifique !это великолепно!
ça n'est pas parce queдело не в том, что (Alex_Odeychuk)
ça y estвот и всё (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
être bel et bien vivantбыть в самом деле живым (Alex_Odeychuk)
être bien plus queбыть не просто (... // Le magazine Public, 2018 Alex_Odeychuk)
être catholique comme je suis martienбыть таким же католиком, как я Папа Римский (Il est catholique comme je suis martien. - Он такой же католик, как я Папа Римский (букв.: как я марсианин). Alex_Odeychuk)
être confiant en ceci queбыть уверенным, что (... Alex_Odeychuk)
être confiant en ceci queбыть уверенным в том, что (... Alex_Odeychuk)
être consacré àбыть посвящённым (Alex_Odeychuk)
être digne d'une brûlure au dernier degréбыть сравнимым с самым страшным ожогом (напр., говоря о перенесённых страданиях)
être en cours et s'accélérerидти полным ходом всё быстрее и быстрее (Alex_Odeychuk)
être essentiel àиметь решающее значение для (... Alex_Odeychuk)
être essentiels àиметь решающее значение для (когда относится к предшествующему фр. слову во мн.ч. Alex_Odeychuk)
être largement étofféзначительно вырасти (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
être loin d'être exhaustiveбыть далеко не исчерпывающим (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
être sorti de son silenceпрервать молчание (Alex_Odeychuk)
être sorti de son silenceнарушить молчание (Alex_Odeychuk)
être un exemple parlantявляться наглядным примером (Alex_Odeychuk)
être un exemple parlantбыть хорошим примером (Alex_Odeychuk)
être une autre étape versбыть ещё одним шагом на пути к (... Alex_Odeychuk)
être une autre étape versявляться ещё одним шагом на пути к (... Alex_Odeychuk)
être à ses débutsнаходиться в зачаточном состоянии (developpez.com Alex_Odeychuk)