DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Psychology containing говорить | all forms | exact matches only
RussianFrench
бояться говорить правдуêtre effrayé de dire la vérité (Alex_Odeychuk)
говорить о платонических отношенияхparler de relation platonique (Alex_Odeychuk)
говорить о проблемахparler des problèmes (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
говорить с детской непосредственностьюparler avec l'innocence d'un bébé (Alex_Odeychuk)
говорить то, что никогда не скажете первому встречномуdire des choses que vous ne diriez pas à une personne que vous venez de rencontrer (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
люди, которые говорят, что любви больше нет, на самом деле всего лишь разочаровались в нейles gens qui disent que l'amour n'est plus ne sont que des déçus (Alex_Odeychuk)
мужчина, который не решает свои проблемы и слишком гордый, чтобы говорить о нихl'homme qui s'endort sur ses problèmes, trop fier ne parle pas (Alex_Odeychuk)
она искренне верит всему, что он о ней говоритcandide elle croit tout ce que il dit d'elle (qu'elle est la plus belle - что она самая красивая Alex_Odeychuk)
печально говорить, но меня ничего больше не печалитc'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste (=мне всё стало параллельно (безразлично) Alex_Odeychuk)
ребёнок убеждён в том, что то, что говорят взрослые, бесспорноun enfant croit vraiment c'que disent les grands (Alex_Odeychuk)
тогда ты вспомнишь всё то, что я тебе сейчас говорюalors tu te rappelleras tout ce que je te dis là (Alex_Odeychuk)
это говорит об уверенности в завтрашнем днеcela traduit la confiance dans l'avenir (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
я говорю это, чтобы придать тебе мужестваje dis ça pour te donner du courage (Alex_Odeychuk)
я не знаю, что сказать, когда мне говорят об этомje n'sais quoi dire quand on m'fait la remarque (Alex_Odeychuk)
я остаюсь собой, что бы обо мне не говорилиje suis moi quoi qu'on en dise