French | Russian |
alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là | тогда ты вспомнишь всё то, что я тебе сейчас говорю (Alex_Odeychuk) |
amuser de tout et de rien | радоваться всему и ничему особенному (Alex_Odeychuk) |
candide elle croit tout ce que il dit d'elle | она искренне верит всему, что он о ней говорит (qu'elle est la plus belle - что она самая красивая Alex_Odeychuk) |
c'est tout ce que tu détestes | это то, что ты ненавидишь (Alex_Odeychuk) |
comment prendre le tournant quand tous les sommets sont conquis ? | как повернуть в другом направлении, когда покорены все вершины? |
comment se faire comprendre quand tout te semble flou ? | как заставить себя понять, когда все тебе кажется непонятным? |
dans tous mes états | в любом состоянии (je suis moi dans tous mes états - в любом состоянии я остаюсь собой Alex_Odeychuk) |
de tout cœur | искренне (souhaiter de tout cœur - искренне хотеть Alex_Odeychuk) |
il est capable de tout | он способен на всё (pour ... + inf. - ..., чтобы ... // Le magazine Public, 2018 Alex_Odeychuk) |
il y a des soirs comme ça où tout s'écroule autour de vous | бывают такие вечера, когда рушится всё вокруг вас (Alex_Odeychuk) |
j'aurais tout donné pour vivre ces moments-là avec toi. | я бы отдал все, чтобы пережить эти моменты с тобой (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
je me fous de tout | меня ничего не волнует (Alex_Odeychuk) |
j'en ai marre de ceux qui gémissent tout et qui pleurent | мне надоели те, кто без конца вздыхает и рыдает (Alex_Odeychuk) |
j'en ai marre de ceux qui gémissent tout et qui pleurent | мне надоели те, кто вечно вздыхает и рыдает (Alex_Odeychuk) |
j'oublie toutes les heures du temps perdu | я не замечаю, как течёт время (Alex_Odeychuk) |
la vie a tout pour plaire, si t'avance sans laisser tomber | у жизни есть всё, чтобы она мне понравилась, если идти вперёд, не отступая (Alex_Odeychuk) |
l'amour c'est retrouver toute son enfance | любовь даёт возможность снова почувствовать себя ребёнком (Alex_Odeychuk) |
le chemin, où tout me fait penser à toi | дорога, где всё заставляет меня думать о тебе (Alex_Odeychuk) |
le temps nous endurcit de tout | время делает нас бесчувственными ко всему (Alex_Odeychuk) |
moi je perdais tous mes moyens | я совершенно растерялся (financial-engineer) |
ne voir que toi rien qu'une fois rend tout plus beau | стоит мне увидеть тебя хотя бы раз, как всё вокруг становится прекрасным (Alex_Odeychuk) |
nous avons l'impression tous les deux que | мы оба чувствуем, что (... // Le Monde, 2018) |
offrir tout sauf de l'amour | предложить всё, кроме любви (... кому именно - я ... Alex_Odeychuk) |
on est tous jeunes | мы все молоды (Alex_Odeychuk) |
oublier tous les problèmes | забыть обо всех проблемах (Alex_Odeychuk) |
pendant toutes ces années, j'avais pensé à elle chaque jour | все эти годы я думал о ней каждый день (Alex_Odeychuk) |
perdre tous mes moyens | совершенно растеряться (Le metteur en scène n'arrêtait pas de gueuler comme un putois et moi je perdais tous mes moyens. - Режиссёр орал на всех матом, я совершенно растерялся. financial-engineer) |
pour toi je veux tout | ради тебя я готов на всё (Alex_Odeychuk) |
prendre tout son temps pour vivre l'instant | замедлить время, чтобы прожить мгновение (Alex_Odeychuk) |
renoncer à tous ses rêves | отказаться от всех своих мечтаний (Alex_Odeychuk) |
souhaiter de tout cœur | искренне хотеть (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
surprendre tous les non-dits | замечать все недомолвки (Alex_Odeychuk) |
tellement de gens veulent tellement être aimés pour se donner peuvent tout abandonner | столько людей так хотят быть любимыми, что готовы за это всё отдать (Alex_Odeychuk) |
tous ces doutes qui m'assaillent | все эти одолевающие меня сомнения (Alex_Odeychuk) |
tous les hommes qui ont ce genre de comportement | все, у кого есть такое поведение (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
tous les hommes qui ont ce genre de comportement | все, кто ведут себя подобным образом (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
tous les regards lancés à mon égard | все взгляды, направленные на меня (Alex_Odeychuk) |
tous mes repères perdus | все мои ориентиры потеряны (Cœur de pirate. Somnambule. En cas de tempête, ce jardin sera fermé, 2018 Alex_Odeychuk) |
tout au fond de toi | всё внутри тебя (Alex_Odeychuk) |
tout le monde aime être aimé | любимым хочет каждый быть (Alex_Odeychuk) |
tout m'accroche | всё это меня влечёт (Alex_Odeychuk) |
tout me détient le tout sans chaîne | всё это держит меня без всяких оков (Alex_Odeychuk) |
tout remplir de bonheur | быть наполненным счастьем (Alex_Odeychuk) |
tout à fait sûr | полностью уверенный (Alex_Odeychuk) |
tout à fait sûr | совершенно уверенный (Alex_Odeychuk) |
tu es la seule qui pourra tout endurer | ты – единственная, кто может всё это выдержать (или: кто может выдержать всё Alex_Odeychuk) |
tu es la seule qui pourra tout endurer | ты – единственная, кто может всё это выдержать (Alex_Odeychuk) |
tu oses toutes les poses | ты осмеливаешься принимать любые позы (Alex_Odeychuk) |
un beau jour c'est l'amour et le cœur bat plus vite, et l'on est tout heureux d'être amoureux | в один прекрасный день приходит любовь, и сердце бьётся так часто, и ты так счастлив от того, что ты влюблён (Alex_Odeychuk) |
vivre son rêve même à tout prix | жить своей мечтой, пусть и любой ценой (Alex_Odeychuk) |
voir la vie tout en noir | видеть жизнь в чёрных красках (Alex_Odeychuk) |
voir la vie tout en noir | видеть жизнь в мрачных тонах (Alex_Odeychuk) |
être prêt à tout donner | быть готовым всё отдать (Alex_Odeychuk) |
être prêt à tout perdre | быть готовым всё потерять (Alex_Odeychuk) |
être prête à tout donner | быть готовой всё отдать (Alex_Odeychuk) |
être prête à tout perdre | быть готовой всё потерять (Alex_Odeychuk) |
être tout heureux d'être amoureux | быть абсолютно счастливым от того, что влюблён (Alex_Odeychuk) |
être tout à fait sûr | быть полностью уверенным (Alex_Odeychuk) |