DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Politics containing не | all forms | exact matches only
RussianFrench
бороться не на жизнь, а на смертьlutter à mort
вести кампанию, не говоря ни слова о политикеfaire campagne sans prononcer la moindre parole politique (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
государство, не имеющее ядерного оружияEtat non nucléaire
коллективное лицемерие не проводить реформуhypocrisie collective à ne pas le faire (Le Figaro Alex_Odeychuk)
которых не было в проектеqui ne figuraient pas dans le projet (marimarina)
мягкая сила не является панацеейla puissance douce n'est pas la panacée (sophistt)
на военных преступников не распространяются сроки давностиne pas attribuer aux criminels de guerre le droit de prescription
на военных преступников не распространяются сроки давностиles criminels de guerre ne sont pas susceptibles de prescription
не бороться сne militer pas contre (Alex_Odeychuk)
не брезгать никакими средствамиtous les moyens sont bons
не ввозить ядерное оружиеne pas importer l'arme nucléaire
не владеть ядерным оружиемne pas disposer d'arme nucléaire
не владеть ядерным оружиемne pas posséder d'arme nucléaire
не выдавать военной тайныne livrer aucun secret militaire
не выноситься на голосованиеne faire l'objet d'aucun vote (Liberation, 2018)
не выполнить обязательстваmanquer à ses engagements
не выступать противne militer pas contre (Alex_Odeychuk)
не голосовать вообщеne voter pas du tout (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
не государственное делоpas une affaire d'État (Le Figaro, 2019)
не давать пощадыne point faire de quartier
не давать пощадыne point donner de quartier
не дать вспыхнуть ядерному пожаруempêcher la conflagration nucléaire
не дать втянуть в войнуne pas laisser entraîner dans la guerre
не делать громких заявленийgarder un profil bas (букв.: сохранять низкий профиль // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
не должно быть места благодушию и беспечностиil ne doit pas y avoir de place pour la quiétude et l'insouciance
не допускать военного превосходстваne pas permettre de supériorité militaire
не допускать военного превосходстваne pas admettre de suprématie militaire
не допускать милитаризации космосаempêcher la militarisation de l'espace
не допускать принятия решенийne pas admettre des solutions
не допускать распространения ядерного оружияne pas admettre la prolifération de l'arme nucléaire
не допустить нового мирового пожараconjurer une nouvelle conflagration mondiale
не допустить слома военно-стратегического равновесияne pas permettre la rupture de l'équilibre militaro-stratégique
не жалеть сил для...ne pas ménager ses forces pour...
не заниматься политикойne s'occuper pas de politique (Alex_Odeychuk)
не знать пораженийignorer la défaite
не иметь особого отношения к политикеne s'occuper pas beaucoup de politique (Alex_Odeychuk)
не иметь отношения к политикеne s'occuper pas de politique (Alex_Odeychuk)
не иметь праваne pas avoir le droit
не иметь территориальных притязанийne pas présenter de revendications territoriales
не имеющий обязательной юридической силы документinstrument juridique non contraignant
не нарушать обязательстваne pas contrevenir aux engagements
не нарушать обязательстваne pas faillir aux engagements
не нарушать обязательстваne pas rompre les engagements
не останавливаться перед авантюрамиne pas reculer devant les aventures
не отступать перед трудностямиne pas reculer devant des difficultés
не передавать ядерное оружиеne pas transmettre l'arme nucléaire
не поддаваться ни на какие провокацииne laisser prendre à aucune sorte de provocations
не поддаваться паникеne pas céder à la panique
не подчиняться приказуdésobéir à l'ordre donné
не помогать неядерным странам в приобретении ядерного оружияne pas aider les pays non nucléaires à acquérir l'arme nucléaire
не помогать неядерным странам в производстве ядерного оружияne pas aider les pays non nucléaires à fabriquer les armes nucléaires
не поставлять ракеты другим странамne pas fournir de missiles à d'autres Etats
не предоставлять право убежищаne pas accorder le droit d'asile (военным преступникам, aux criminels de guerre)
не прибегать к угрозамne pas recourir aux menaces
не прибегать к угрозе и применению силыne pas recourir à la menace et à la force
не применять военную силуne pas recourir à la force armée
не применять первыми ядерное оружиеne pas recourir en premier à l'arme nucléaire
не принадлежащий ни к одной политической партииnon partisan (naiva)
не принимать участияne pas participer à...
не приобретать ядерное оружиеne pas acquérir l'arme nucléaire
не проводить лётные испытания ракетne pas procéder aux essais en vol des missiles
не производить пусковые установкиne pas produire les lance-missiles
не производить ракетыne pas produire les missiles
не производить ядерное оружиеne pas fabriquer l'arme nucléaire
не производить ядерное оружиеne pas produire l'arme nucléaire
не размещать ядерное оружиеne pas installer l'arme nucléaire
не размещать ядерное оружиеne pas déployer l'arme nucléaire
не размещать ядерное оружие на земле, на море, в воздухе или в космосеne pas installer l'arme nucléaire sur la terre, en mer, dans l'air ou dans l'espace
не размещать ядерное оружие на территориях неядерных странne pas déployer l'arme nucléaire sur les territoires des pays non nucléaires
не сворачивать со своего курсаne pas renoncer à sa politique
не смочь навязать свою волюne parvenir pas à imposer sa volonté (aux parlementaires - парламентариям Alex_Odeychuk)
не ставиться на голосованиеne faire l'objet d'aucun vote (Liberation, 2018)
не стремиться к военному превосходствуne pas aspirer à la supériorité militaire
не считаться с суверенитетомmépriser la souveraineté
не считаясь с интересамиsans tenir compte des intérêts
не терпимый к иностранцамxénophobe (marimarina)
не ходить голосовать вообщеne voter pas du tout (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
не чинить помехи национальным техническим средствам контроляne pas brouiller les moyens techniques nationaux de contrôle
не щадить врагаne pas ménager l'ennemi
неся серьезные потериau prix de lourdes pertes
общественные организации, которые не уважают республиканские ценностиassociations qui ne respectent pas les valeurs de la République (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
обязательство не применять первым ядерное оружиеengagement de ne pas recourir en premier à l'arme nucléaire
обязательство не применять первым ядерное оружиеengagement de ne pas utiliser en premier l'arme nucléaire
оказаться не у делrester sur la touche (kee46)
он не собирается уступать по этому вопросуil n'a pas l'intention de céder sur ce point (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
освобождение человечества будет всеобщим, либо его не будетl'émancipation de l'homme sera totale ou ne sera pas
особо не заниматься политикойne s'occuper pas beaucoup de politique (Alex_Odeychuk)
перехват объектов, не находящихся на поверхности Землиinterception des cibles extra-surface
признавать, что ничего не знает о политикеavouer ne rien connaître à la politique (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
реакция правительства не заставила себя долго ждатьla réaction du gouvernement ne s'est pas fait attendre (Le Monde, 2020)
решение не выводить в космос противоспутниковые системыdécision de ne pas déployer des systèmes antisatellites dans l'espace
решить не идти голосоватьdécider de ne pas aller voter (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
решить не идти на выборыdécider de ne pas aller voter (в значении: решить не идти голосовать // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
сотрудничающие государства, не являющиеся членамиnon-membre coopérant
ты меня не заставишь никогда, никогда, никогда голосовать заtu me fera jamais jamais jamais voter pour (Alex_Odeychuk)
этот пункт не вызывает никаких возраженийce point ne soulève aucune objection