DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Politics containing на | all forms | exact matches only
RussianGerman
быть выбранным на четвёртый срокin die vierte Amtszeit gewählt werden (Abete)
быть на грани войныam Rande eines Krieges stehen (Andrey Truhachev)
вести диалог на равныхauf dem Fuße der Gleichberechtigung verkehren (Abete)
взять курс на конфронтациюauf Konfrontation gehen (YuriDDD)
взять на себя ответственностьfür sich beanspruchen (Die IS-Miliz hatte den Anschlag für sich beansprucht solo45)
вывести на улицыauf die Straße bewegen (своих сторонников для протеста и т. п. Abete)
выйти на демонстрациюdemonstrieren gehen (Abete)
вынести на всенародное обсуждениеzur öffentlichen Diskussion stellten (проект к.-либо документа Abete)
вынести на голосованиеzur Abstimmung bringen (OLGA P.)
выставить свою кандидатуру на пост президентаfür die Präsidentschaft kandidieren (Andrey Truhachev)
вытащить на суд общественностиan die Öffentlichkeit zerren (Andrey Truhachev)
глава делегации на переговорахChefunterhändler Verhandlungsführer (Andrey Truhachev)
гонения на христианVerfolgung von Christen (Andrey Truhachev)
гонения на христианDrangsalierung von Christen (Andrey Truhachev)
государственная монополия на применение силыstaatliches Gewaltmonopol (Honigwabe)
государственная монополия на применение силыGewaltmonopol des Staates (Honigwabe)
государство, основанное на законностиRechtsstaat
граждане/лица, имеющие разрешение на пересечение границы в рамках МППGrenzgänger (marinik)
действия, направленные на срывStöraktion (чего-либо)
демократия на местахDemokratie an der Basis (В рамках децентрализации, которая считается одним из средств укрепления и развития демократии на местах.. und dass dies eine tragfähige Basis für künftige Wahlen und ein positiver Faktor für die Stärkung der Demokratie an der Basis in Kambodscha ist, Andrey Truhachev)
демократия на местахBasisdemokratie (Trotzdem hat die Entstehung der Basisdemokratie die Machtstrukturen in den Dörfern verändert, indem sie die politische Macht dem Willen der Bevölkerung zurückgegeben hat Andrey Truhachev)
демонстрации, когда одна сторона нападает на другую на улицах вблизи места проведения матчаJagdszene (Torriz)
держать курс на конфронтациюauf Konfrontationskurs gehen (Andrey Truhachev)
запрет на въездEinreisebann (в какую-либо страну Tverdislav)
запрос на подключениеBeitrittsantrag (_Ирина_)
запрос на присоединениеBeitrittsantrag (_Ирина_)
заявление на пресс-конференцииStatement auf Pressekonferenz (к.-либо официального лица Abete)
идти на выборы участвовать в выборахzur Wahl antreten (о политической партии Abete)
идти на конфронтациюauf Konfrontationskurs gehen (Andrey Truhachev)
идти на конфронтациюauf Konfrontation gehen (Abete)
кандидат на пост президентаPräsidentschaftskandidat (Andrey Truhachev)
кандидат на пост президентаPräsidentschaftsanwärter (Abete)
конференция на высшем уровнеGipfel
кризис на УкраинеUkraine-Krise (Andrey Truhachev)
курс на конфронтациюKonfrontationskurs (Andrey Truhachev)
курс на развитиеRichtung auf die Entwicklung (Лорина)
монополия на применение силыGewaltmonopol (Honigwabe)
на всеобщих выборахbei den allgemeinen Wahlen (Лорина)
на международном уровнеauf internationaler Ebene (Лорина)
на мировой аренеin der Weltarena (Abete)
на мировой аренеin der internationalen Szene (Abete)
на мировой аренеauf der Weltbühne (darmenturia)
на общеевропейском уровнеauf EU-Ebene (Andrey Truhachev)
на полях саммитаam Rande des Gipfels (jusilv)
на постсоветском пространствеim postsowjetischen Raum (Abete)
на президентском уровнеauf präsidialer Ebene (Andrey Truhachev)
на стороне реакцииrechts
на территории третьих государствauf dem Hoheitsgebiet von Drittstaaten (Andrey Truhachev)
на территории третьих странauf dem Hoheitsgebiet von Drittstaaten (Andrey Truhachev)
на уровне Евросоюзаauf EU-Ebene (Andrey Truhachev)
на уровне ЕСauf EU-Ebene (Andrey Truhachev)
на уровне общеевропейских организацийauf EU-Ebene (Andrey Truhachev)
назначить на должностьin Stellung bringen (hora)
наложить запрет на въездReisebeschränkung verhängen (Viola4482)
находиться на грани войныam Rande eines Krieges stehen (Andrey Truhachev)
обеспечение накопления на случай старостиAltersvorsorge (YuriDDD)
общность, основанная на сходных ценностяхWertegemeinschaft (об отношениях между США и странами ЕС Bedrin)
одержать победу на выборахdie Mehrheit holen (Viola4482)
ориентированный на иностранцевausländerfreundlich (Andrey Truhachev)
основанный на общих ценностяхwertebasiert (Vikus Kivus)
останавливаться на чём-то на вопросе подробноauf etwas eingehen (Alex89)
отправляться на летние каникулыin die Sommerpause gehen (Andrey Truhachev)
отправляться на летние каникулыsich in die Sommerpause verabschieden (Andrey Truhachev)
перевод кочевников на осёдлостьSesshaftmachung (marinik)
насильственный перевод на осёдлый образ жизниSesshaftmachung (политика перевода кочевников на осёдлый образ жизни marinik)
переметнуться на сторону кого-либоsich auf jemandes Seite schlagen (фабянь)
переходить на другой постsein Amt nach dem Rotationsprinzip abgeben (Andrey Truhachev)
переходить на другой постrotieren (sein Amt nach dem Rotationsprinzip abgeben Andrey Truhachev)
пойти на выборыzur Wahl gehen (Andrey Truhachev)
политические притязания наpolitische Ansprüche an (Peccator)
политический курс на сближениеSchmusekurs (inmis)
получить хороший результат на выборахbei den Wahlen gut abschneiden (Racooness)
право на самороспускSelbstauflösungsrecht (q3mi4)
претендент на получение статуса беженцаAsylant Asylbewerber (Andrey Truhachev)
претендент на получение статуса беженцаAsylbewerber (Andrey Truhachev)
прийти на выборыzur Wahl kommen (Andrey Truhachev)
притязание на господствоHerrschaftsanspruch (Andrey Truhachev)
притязание на статус великой державыGroßmachtanspruch (Andrey Truhachev)
приходить на выборыzur Wahl kommen (Andrey Truhachev)
проверять на причастность к Штазиgaucken (mirelamoru)
разрешение на временное пребываниеbefristete Aufenthaltserlaubnis (Andrey Truhachev)
разрешение на временное пребываниеbefristete Aufenthaltsgenehmigung (Andrey Truhachev)
разрешение на пересечение границы в рамках МППGrenzgängerbewilligung (малого приграничного передвижения marinik)
разрешение на проживаниеNiederlassungserlaubnis (seit dem 1. Januar 2005 geltenden AufenthG für alle Bürger aus Staaten, die nicht zur EU gehören. marinik)
расширение ЕС на ВостокOst-Erweiterung der EU (Abete)
расширение НАТО на востокOsterweiterung der NATO (mirelamoru)
результат на выборахAbschneiden (gutes Abschneiden = получено много голосов Racooness)
серьёзно отразиться на чем-либоbis aufs Mark treffen (miami777409)
со ссылкой на информированный источник в Киевеunter Hinweis auf eine unterrichtete Quelle in Kiew (Andrey Truhachev)
ссылаясь на информированный источник в Киевеunter Hinweis auf eine unterrichtete Quelle in Kiew (Andrey Truhachev)
ссылаясь на осведомлённый источник в Киевеunter Hinweis auf eine unterrichtete Quelle in Kiew (Andrey Truhachev)
урезание расходов на социальные нуждыSozialabbau (Andrey Truhachev)
уходить на летние каникулыin die Sommerpause gehen (Andrey Truhachev)
уходить на летние каникулыsich in die Sommerpause verabschieden (Andrey Truhachev)
участвовать в выборах на пост президентаfür die Präsidentschaft kandidieren (Andrey Truhachev)
участник встречи на высшем уровнеGipfelteilnehmer (Andrey Truhachev)
чрезвычайная конференция на высшем уровнеSondergipfel (YuriDDD)
явиться на выборыzur Wahl kommen (Andrey Truhachev)
являться на выборыzur Wahl kommen (Andrey Truhachev)