DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Politics containing всё | all forms | exact matches only
RussianFrench
бороться за мир во всем миреlutter pour la paix mondiale
бороться за мир во всем миреlutter pour la paix dans le monde entier
борьба за мир во всем миреlutte pour la paix mondiale
борьба за мир во всем миреlutte pour la paix dans le monde entier
во всех уголках земного шараdans tous les points du globe
во имя мира во всем миреpour la paix dans le monde entier
все депутаты от оппозицииl'ensemble des députés d'opposition (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
все, кто искренне стремится принять участие в демократической политической жизни страныtous ceux qui souhaitent sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk)
все, кто стремится принять участие в демократической политической жизни страныtous ceux qui souhaitent participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk)
все наши соотечественникиtous nos compatriotes (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
все парламентарии собрались в Версалеtous les parlementaires réunis à Versailles (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
все политические тяжеловесыtous les états-majors politiques (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
все соотечественникиtous compatriotes (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
все способыtoutes les méthodes (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
все средстваtoutes les méthodes (Toutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs fins - Для достижения своих целей все средства хороши. // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
все средства хорошиtoutes les méthodes sont bonnes (pour parvenir à leurs fins - для достижения своих целей // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
все члены правительстваl'ensemble du gouvernement (Alex_Odeychuk)
вся прогрессивная общественностьtous les progressistes (sophistt)
вся странаla nation tout entière (Alex_Odeychuk)
"Всё для фронта, всё для победы!""Tout pour le front, tout pour la victoire!"
всё прогрессивное человечествоl'humanité progressiste tout entière (sophistt)
всё, что вы должны знать о политикеtout ce que vous devez savoir sur la politique (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
выборы на выборные должности всех уровнейélections à tous les échelons (Alex_Odeychuk)
выдерживать все испытания войныsurmonter toutes les épreuves de la guerre
гармоничное развитие всех видов вооружённых сил и родов войскdéveloppement harmonieux des armées et des armes
Декларация о ликвидации всех форм расовой дискриминацииDéclaration sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale
демонстрации по всей странеmanifestations dans tout le pays (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
для всех муниципальных службpour tous les services communaux (Alex_Odeychuk)
для достижения своих целей все средства хорошиtoutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs fins (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
для достижения своих целей все средства хорошиtoutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs fins (Alex_Odeychuk)
договориться об отказе от всех видов ядерного оружияs'entendre à renoncer à tous les types d'armes nucléaires
договорённость о значительном сокращении и последующей ликвидации всех ядерных средствaccord sur la réduction importante et sur la liquidation ultérieure de tous les moyens nucléaires
его партия всё ещё ищет кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем годуson parti se cherche toujours une tête d'affiche pour l'année prochaine (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
его партия всё ещё ищет кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем годуson parti se cherche toujours une tête d'affiche pour l'année prochaine (Alex_Odeychuk)
единство всех силunité de toutes les forces
жить в мире со всеми народамиvivre en paix avec tous les peuples
завалы всех видов смертоносного оружияamas de tous les types d'armes meurtrières
использовать все средстваuser de tous les moyens
командиры всех степенейchefs de tous à tous les échelons
командиры всех степенейchefs de tous rangs
ликвидация всех ядерных средствsuppression de tous les moyens nucléaires
ликвидация всех ядерных средствdémantèlement de tous les moyens nucléaires
ликвидация всех ядерных средствliquidation de tous les moyens nucléaires
массированное наращивание всех видов существующих вооруженийaccroissement massif des armements existants
милитаризация всех сфер жизни обществаmilitarisation de toutes les sphères de la vie sociale
мобилизация всех духовных и материальных силmobilisation de toutes les forces spirituelles et matérielles
мобилизация всех духовных и материальных силmobilisation spirituelle et matérielle
мобилизация всех силmobilisation de l'ensemble des forces
мобилизация всех силmobilisation de toutes les forces
мобилизация всех сил и средствmobilisation de toutes les forces et de tous les moyens
мобилизовать все силыmobiliser toutes les forces
на благо всех народовpour le bien de tous les peuples
напряжение всех духовных сил народа и армииtension de toutes les forces morales du peuple et de l'armée
но я хочу сказать всем, чтоmais je veux dire à tous que (... Alex_Odeychuk)
обернуться трагедией для всех народовse solder pour tous les peuples par une tragédie
обладающий всей полнотой властиtout-puissant (Alex_Odeychuk)
объединение всех демократических и антиимпериалистических силunion de toutes les forces démocratiques et anti-impérialistes
отдавать все силыdonner toutes ses forces pour...
отказ от всех видов ядерного оружияrefus renoncement à tous les types d'armes nucléaires
отказ от всех видов ядерного оружияrefus de tous les types d'armes nucléaires
переговоры по всему комплексу вопросов о ядерных и космических вооруженияхnégociations sur l'ensemble des questions relatives aux armements nucléaires et spatiaux
почти все правительства государств-членов еврозоныla quasi-totalité des gouvernements de la zone euro (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
принудить всех к соблюдению порядкаimposer l'obéissance à tous les ordres (Alex_Odeychuk)
проводить в жизнь свою программу во всей полнотеappliquer son programme dans sa complétude (Liberation, 2018 financial-engineer)
равновесие на все более низком уровнеéquilibre au niveau de plus en plus bas
разбирать завалы всех видов смертоносного оружияdéblayer l'amas d'armes meurtrières
ракеты всех видов базированияmissiles de tous stationnements
рациональное и сбалансированное развитие всех видов оружияdéveloppement rationnel et équilibré de tous les types d'armes
ревизионисты всех мастейrévisionnistes de tout poil
скомпрометировать всю политическую элитуdécrédibiliser l'ensemble du monde politique (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
сокращение всех вооружений до уровня разумной достаточностиréduction de tous les armements au niveau de suffisance raisonnable
солидарность с трудящимися всех странsolidarité avec les travailleurs de tous les pays
сосредоточить в своих руках всю полноту властиs'arroger tous les pouvoirs (Alex_Odeychuk)
сосредоточить всю власть в своих рукахconcentrer tous les pouvoirs dans ses mains (Alex_Odeychuk)
становиться всё более очевиднымиêtre de plus en plus criant (les divergences sont de plus en plus criantes entre les deux hommes - расхождения во взглядах между этими двумя деятелями становятся всё более очевидными // BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk)
уничтожение всех запасов химического оружияliquidation de tous les stocks d'armes chimiques
уничтожение всех запасов химического оружияsuppression de tous les stocks d'armes chimiques
уничтожение всех запасов химического оружияdestruction de tous les stocks d'armes chimiques
усилия всех заинтересованных сторонefforts de toutes les parties concernées
формально всё ещё находящийся у властиencore techniquement au pouvoir (Le Figaro Alex_Odeychuk)