Russian | English |
арабо-израильская война 1973 года | yom kippur war (mirmir) |
барабан войны | war drum (Andrey Truhachev) |
борьба за предотвращение ядерной войны-дело всех и каждого | the campaign to prevent nuclear war is the cause f each and every one of us (bigmaxus) |
братоубийственная война | war against his own "kith and kin" (Artjaazz) |
быть на грани войны | be on the verge of war (Andrey Truhachev) |
вести войну | perpetrate warfare (He views the Chinese-owned app TikTok as a tool of propaganda and "an instrument of warfare" that warps the viewpoints of the younger generations, as well as mines their personal data. Further, he cited the fentanyl crisis as a form of "chemical warfare" perpetrated by China. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
возмещение ущерба, нанесённого войной | reparation of war damage (ssn) |
война компроматов | a sleaze war (bigmaxus) |
война по доверенности | proxy war (Tamerlane) |
"война против угля" | war on coal (a policy of the Obama administration, aimed at imposing strict regulations on coal power in the US Ballistic) |
война с | war on (war on drugs, war on terror, war on Iraq... snowleopard) |
Война с наркотиками | War on Drugs (Название широкомасштабной программы администрации Р. Рейгана по борьбе с распространением наркотиков в США messen) |
война с полным набором присущих ей средств | warfare with its full set array, panoply of devices (bigmaxus) |
война с помощью обычного оружия | conventional warfare (ssn) |
война с применением обычных видов оружия | conventional war (ssn) |
Война Судного Дня | yom kippur war (mirmir) |
война через посредников | proxy war (MichaelBurov) |
война чужими руками | proxy war (a war instigated by a major power that does not itself become involved Taras) |
временное прекращение войны | creative pause (переносное значение ssn) |
Всемирная федерация ветеранов войны | WVF (World Veteran Federation) |
втянуть в войну | embroil in war (Taras) |
гражданские войны в иностранных государствах | foreign civil wars (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
День поминовения погибших в войнах | Memorial Day (отмечается в США 30 мая ssn) |
до завершения войны | until the postwar period (A.Rezvov) |
Женевская конвенция по защите жертв войны | GCPWV (Geneva Convention Relative to the Protection of War Victims) |
законы и обычаи войны | rules and customs of war (ssn) |
идеолог информационной войны | information warfare expert (Alex_Odeychuk) |
идеологическая борьба, сравнимая по своим масштабам с идеологической борьбой в период Холодной войны | ideological struggle on par with that of the Cold War (CNN; a ~ Alex_Odeychuk) |
идеологическая война | ideological warfare (New York Times Alex_Odeychuk) |
избавить человечество от войн | deliver mankind from war |
Институт репортажей войны и мира | Institute for War and Peace Reporting (Serho) |
информационно-психологическая война | Information-psychological war (mazurov) |
история войны как одна из скреп национальной идентичности | history of the war as part of a binding national identity (Alex_Odeychuk) |
"карманная война" | pocket war (grafleonov) |
лишь бы не было войны | as long as there is no war (КМК, наиболее распространённый вариант передачи этого русского выражения на английском языке.: "There's a little Russian poem," said Pyotr Kolesnikov, a factory worker with a wife and two small children: `A star fell down from heaven, into my darling's trousers, let it burn there, as long as there is no war.' I think you'll find that is the attitude of most Russians." (The Irish Times, Tue, Jan 28, 1997) • "People want to forget the war, they don’t want to speak of it, or think about it. They are ready to live in fear of the authorities in the republic, just as long as there is no war." (From 'War-weary Chechens "are ready to live in fear"', Swissinfo.ch, May 14, 2011) • “As long as there is no war” is a popular saying from the Soviet times. The generation that had experienced the Second World War was indeed ready to suffer any hardships so that the horrors of the 1940s would not be repeated. (From "The Soviet Union versus the EuroMaidan", New Eastern Europe, No 2(XI)/2014) • Few Tajiks believed that the government could solve the country’s dire social and economic problems (…) These claims resonated with the international community – which supported Rahmon’s version of the peace process and largely turned a blind eye to the regime’s human rights abuses – and with much of the population, in which the popular trope – ‘as long as there is no war’ – became a justification for poor governance. (From "Routledge Handbook of Contemporary Central Asia") Alexander Oshis) |
локальная война | pocket war (grafleonov) |
Международный комитет розыска и оказания помощи жертвам войны ООН | IRRC (International Rescue and Relief Committee) |
мир без войн | peaceful world (ssn) |
на грань войны | to the verge of war (Maria Klavdieva) |
намёк на возобновление Холодной Войны | Cold War style speech (bigmaxus) |
народная война | people's war (ssn) |
народно-освободительная война | people's liberation war (ssn) |
наследие холодной войны | cold war legacy (MichaelBurov) |
находиться на грани войны | be on the verge of war (Andrey Truhachev) |
начать войну | start a war (Alex_Odeychuk) |
неучастие в войне | non-belligerency |
новое разжигание войны | rekindling of the war (ssn) |
объявить священную войну | declare a Holy War (on someone Andrey Truhachev) |
объявлять священную войну | declare a Holy War (on someone Andrey Truhachev) |
ограниченная война с применением обычных видов вооружений | limited conventional war (ssn) |
организатор информационной войны | information warfare organizer (Alex_Odeychuk) |
отечественная война | people's war (CNN, 2020: The People's Daily said the battle against the coronavirus was a "people's war". Alex_Odeychuk) |
отказ от войн | renunciation of wars (ssn) |
отказ от войн | rejection of wars (ssn) |
пережитки холодной войны | relics of the cold war (ssn) |
поборник холодной войны | cold war warrior (Andrey Truhachev) |
позиционная война | positional war (grafleonov) |
положить конец мышлению в духе Холодной войны | put an end to Cold War thinking (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
последствия Холодной Войны | Consequences of the Cold War (Cooper_US) |
поставить страну на грань войны | bring the country to the verge of war (Maria Klavdieva) |
постоянная война | permanent war (ssn) |
право объявлять войну | ability to declare war (Alex_Odeychuk) |
предотвратить гражданскую войну | avert a civil war (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
признание состояния войны | recognition of belligerence (ssn) |
призывающая к Холодной Войне речь | Cold War style speech (bigmaxus) |
причина войны | cause of war (Yeldar Azanbayev) |
противник войны | dove (MichaelBurov) |
развязать ядерную войну | unleash a nuclear war (bigmaxus) |
разорительная война | ruinous war (ssn) |
разрушительная война | ruinous war (bigmaxus) |
ракетная война | missile war (обмен ракетными ударами ssn) |
ракетно-ядерная война | missile and nuclear war (ssn) |
резолюция, призывающая положить конец войне | resolution seeking an end to the war (ssn) |
резолюция, призывающая положить конец войне | resolution calling for an end to the war (ssn) |
риск случайного развязывания ядерной войны | risk of an accidental outbreak of a nuclear war (ssn) |
"рыцарь" холодной войны | cold warrior (Andrey Truhachev) |
"рыцарь" холодной войны | cold war warrior (Andrey Truhachev) |
сдерживание войны | containment of the war (ssn) |
скатывание к гражданской войне | spiraling into a civil war (e.g., ... that could draw them into a direct confrontation; CNN Alex_Odeychuk) |
соскальзывание в гражданскую войну | descent into civil war (Andrey Truhachev) |
Союз американских ветеранов войны | AMVETS (American Veterans) |
сползание в гражданскую войну | slide into civil war (A.Rezvov) |
сторонник холодной войны | cold war warrior (Andrey Truhachev) |
толкать на грань гражданской войны | push to the brink of civil war (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
торговая война | trade warfare (bigmaxus) |
Управление по делам ветеранов войны США | DVA (Department of Veterans Affairs) |
устранить угрозу войны | remove a threat of war (Andrey Truhachev) |
устранять угрозу войны | remove a threat of war (Andrey Truhachev) |
часть страны, разорённая войной | part of the country ravaged by war (ssn) |
Четвёртая арабо-израильская война | October War ("война Судного дня", Октябрьская война; Also: Yom Kippur War, Ramadan War Victorian) |
чеченская война | Chechen war (Andrey Truhachev) |