French | Russian |
abaissement de la confrontation nucléaire | снижение ядерного противостояния |
abaissement du niveau d'armements conventionnels jusqu' au minimum nécessaire pour assurer la défense | понижение уровня обычных вооружений до минимально необходимого для потребностей обороны |
absolutiste de la liberté d'expression | сторонник абсолютной свободы слова (Alex_Odeychuk) |
accroissement de la ca pacité de défense | повышение обороноспособности |
accroissement de la menace | увеличение угрозы |
accroissement de la menace de catastrophe nucléaire | усиление опасности ядерной катастрофы |
accroissement de la menace de guerre | нарастание военной угрозы |
accroissement de la menace de nouvelle guerre | усиление опасности развязывания новой мировой войны |
accroissement de la menace nucléaire | нагнетание опасности ядерной войны |
accroissement de la menace nucléaire | возрастание ядерной угрозы |
accroissement de la mobilité | повышение мобильности |
accroissement de la psychose de guerre | нагнетание военного психоза |
accroissement de la puissance | усиление могущества |
accroissement de la puissance | рост могущества |
accroissement de la puissance militaire | рост военной мощи |
accroissement de la puissance économique | наращивание экономической мощи |
accroissement de la tension internationale | нарастание напряжённости в мире |
accroître la capacité de défense | повышать обороноспособность |
accroître la menace d'une nouvelle guerre | усиливать опасность новой войны |
accroître la psychose de guerre | нагнетать военный психоз |
accroître la puissance | наращивать могущество |
accroître la vigilance | усиливать бдительность |
accroître le risque de la catastrophe nucléaire mondiale | увеличивать риск мировой ядерной катастрофы |
action dans le domaine de la politique extérieure | внешнеполитическая акция |
action des partisans de la paix | акция сторонников мира |
action sur la conscience sociale | воздействие на общественное сознание |
action sur la guerre | воздействие на войну |
action sur la politique | воздействие на политику |
activation de la personnalité | активизация личности |
affrontements à la frontière | столкновения на границе |
aller dans la voie | идти по пути |
aller loin dans la voie du règlement des problèmes | далеко идти по пути урегулирования проблем |
amour de l'armée et de la flotte | любовь к армии и флоту |
amélioration de la discipline | повышение дисциплины |
amélioration de la formation des spécialiste militaires | повышение качества подготовки военных специалистов |
amélioration de la précision et de la fiabilité d'arme nucléaire | повышение точности и надёжности ядер ного оружия |
amélioration de la qualification professionnelle | повышение профессиональной подготовки |
anniversaire de la bataille | годовщина битвы |
anniversaire de la Grande Révolution socialiste d'Octobre | годовщина Великой Октябрьской социалистической революции |
anniversaire de la mort | годовщина со дня смерти |
annoncer la composition du nouveau gouvernement | объявить новый состав правительства (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
annoncer la décision | объявлять решение |
argumentation de la possibilité de coexistence pacifique | обоснование возможности мирного сосуществования |
argumenter la possibilité de coexistence pacifique des Etats à régimes sociaux différents | обосновать возможность мирного сосуществования государств с различным общественным строем |
Assemblée de représentants de l'opinion publique pour la sécurité et la coopération en Europe | Ассамблея общественных сил за безопасность и сотрудничество в Европе |
au cours de la discussion | в ходе обсуждения |
au cours de la lutte | в ходе борьбы |
au nom de la sauvegarde de la civilisation terrestre | спасение ради жизни на земле |
au nom du maintien de la paix sur la terre | ради сохранения мира на земле |
augmenter la capacité de défense | повышать обороноспособность |
augmenter la pression | усилить давление (ZolVas) |
augmenter la puissance | повышать мощь |
aux intérêts de la défense du pays | в интересах обороны страны |
aux intérêts de la politique | в интересах политики |
aux intérêts de la sécurité | в интересах безопасности |
aventurisme dans la politique | авантюризм в политике |
avoir de la haine contre l'ennemi | питать ненависть к врагу |
avoir de la haine pour l'ennemi | питать ненависть к врагу |
avoir la main for cée | действовать по принуждению |
avoir la résonance | вызывать отклик |
avoir pour but d'instaurer la domination mondiale | преследовать цель установления мирового господства |
avoir recourir à la terreur | использовать террор |
avoir recours à la politique de "position de force" | прибегать к политике "с позиции силы" |
avoir recours à la terreur | прибегать к террору |
avoir recours à la terreur | использовать террор |
barrer la voie à l'agresseur | преграждать путь агрессору |
besoins de la coopération internationale | потребности международного сотрудничества |
bloquer la solution | блокировать решение |
bloquer la voie | закрывать путь |
centralisation de la direction | централизация руководства |
centralisation de la direction des forces armées | централизация управления вооружёнными силами |
centralisation de la direction des forces armées | централизация руководства вооружёнными силами |
centralisation de la direction d'Etat et militaire | централизация государственного и военного руководства |
centralisation de la direction du parti, d'Etat et militaire | централизация партийного, государственного и военного руководства |
centre de la politique mondiale | центр мировой политики |
Centre pour la diminution du danger nucléaire | Центр по уменьшению ядерной опасности |
changer de la politique | изменять курс |
changer la loi | изменить закон (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
changer la politique | изменять политику |
changer radicalement la situation politico-militaire | изменить коренным образом военно-политическую ситуацию |
changer radicalement le cours de la guerre | круто менять ход войны |
citer à l'ordre de la bataillon | объявлять благодарность перед строем |
citer à l'ordre de la etc | объявлять благодарность перед строем |
citer à l'ordre de la section | объявлять благодарность перед строем |
collecte et analyse des données sur la situation opérationnelle et stratégique | сбор и изучение данных об оперативной и стратегической обстановке |
collecte et analyse des données sur la situation politique et militaire | сбор и изучение данных о военно-политической обстановке |
commencement de la guerre | начало войны |
commencement de la lutte | начало борьбы |
commencer la retraite | начинать отступление |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernement | начать видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernement | начать видеть первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
composition de la délégation | состав делегации |
conditionnement de la guerre par les rapports économiques | обусловленность войны экономическими отношениями |
conditions facilitant le déclenchement de la guerre | условия возникновения войны |
conditions favorisant le déclenchement de la guerre | условия возникновения войны |
conditions matérielles et spirituelles de la haute disponibilité | материальные и духовные предпосылки высокой боеготовности |
conditions pour assurer la sécurité | условия для обеспечения безопасности |
conditions pour parvenir à la solution juste des conflits | условия для достижения справедливого решения конфликтов |
conduire la lutte | руководить борьбой |
conduire à la guerre | приводить к войне |
conduire à la tension internationale | приводить к обострению напряжённости в международных отношениях |
conquête de la supériorité | создание превосходства |
conquête de la supériorité en forces et en moyens | создание превосходства в силах и средствах |
contaminer la conscience | отравлять сознание |
contaminer la conscience | одурманивать сознание |
Convention de La Haye | Гаагская конвенция (https://fr.wikipedia.org/wiki/Convention_de_La_Haye Andrey Truhachev) |
Convention de La Haye | Гаагская конвенция (Andrey Truhachev) |
Convention de La Haye du 5 octobre 1961 | Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года (Andrey Truhachev) |
Convention internationale sur l'utilisation de la radiodiffusion dans l'intérêt de la paix | Международная конвенция об использовании радиовещания в интересах мира |
Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs | Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов |
Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par les objets spatiaux | Конвенция о международной ответственности за ущерб, причинённый космическими объектами |
convention sur les lois et les coutumes de la guerre | конвенция о законах и обычаях войны |
Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destruction | Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении |
Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectif | Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие |
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerre | Женевские конвенции о защите жертв войны |
coopération dans la conquête pacifique de l'espace | сотрудничество в мирном освоении космического пространства |
coopération dans la conquête pacifique de l'espace | сотрудничество в мирном освоении космоса |
coopération internationale dans la conquête pacifique de l'espace en non-militarisation | международное сотрудничество в мирном освоении космического пространства в условиях его немилитаризации |
craindre la responsabilité | бояться ответственности |
critiquer la politique | критиковать политику |
critiquer la politique | критиковать курс |
critiquer la politique en matière d'immigration | критиковать иммиграционную политику (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
critiquer la politique en matière d'immigration | критиковать политику по вопросам иммиграции (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
création de la base matérielle et technique du communisme | создание материально-технической базы коммунизма |
création de la base économique à des guerres d'agression | создание экономической базы для ведения агрессивных войн |
création de la puissance militaire | создание военной мощи |
crédibilité de la défense | эффективность обороны |
crédibilité matérielle et morale de la société | совокупность материальных и духовных возможностей общества |
créer la base | создавать базу |
créer la base matérielle et technique du communisme | создавать материально-техническую базу коммунизма |
créer une structure solide pour la sécurité internationale | создавать прочную структуру международной безопасности |
culte de la force | культ силы |
cultiver la fermeté de principes | воспитывать принципиальность |
cultiver la hardiesse | воспитывать смелость |
cynisme de la propagande impérialiste | цинизм империалистической пропаганды |
destabilisation de la situation | дестабилизация обстановки |
destabiliser la situation | дестабилизировать ситуацию |
destabiliser la situation | дестабилизировать обстановку |
destruction délibérée de la centrale atomique | преднамеренное разрушение атомной электростанции |
destruction délibérée de la centrale nucléaire | преднамеренное разрушение атомной электростанции |
devant la mairie | перед мэрией (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
devant la mairie | перед ратушей (Alex_Odeychuk) |
dicter la stratégie | диктовать стратегию |
disposer de la force armée | располагать военной силой |
disposition de la déclaration | положение декларации |
dispositions de la doctrine militaire | положения военной доктрины |
Dispositions essentielles d'un traité sur le non-emploi réciproque de la force militaire et le maintien des relations de paix | Основные положения договора о взаимном неприменении военной силы и поддержании отношений мира |
Dispositions essentielles d'une convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage de l'arme chimique et sur sa destruction | Основные положения конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического оружия и о его уничтожении |
droit des peuples au recours à la force armée à des fins d'autodéfense | право народов на применение вооружённой силы в целях самообороны |
droit à la vie | право на жизнь |
décider de la conclusion de la paix | принимать решение о заключении мира |
décider de la déclaration de l'état de guerre | принимать решение об объявлении состояния войны |
décider de l'issue de la guerre | решать исход войны |
décider de l'issue de la lutte | решать исход борьбы |
décision de la conférence | решение конференции |
déclaration de la "guerre froide" | объявление "холодной войны" |
déclaration de la loi martiale | объявление военного положения |
déclaration de la loi martiale | введение военного положения |
Déclaration de Moscou sur la responsabilité des criminels de guerre pour les crimes commis par eux pendant la deuxième guerre mondiale | Московская декларация об ответственности военных преступников за совершенные ими преступления в ходе второй мировой войны |
Déclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souveraineté | Декларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета |
Déclaration "Prévenir la catastrophe nucléaire" | Декларация "Предотвратить ядерную катастрофу" |
Déclaration sur la défaite de l'Allemagne et la prise en charge par les gouvernements des quatre puissances alliées de l'autorité suprême en Allemagne | Декларация о поражении Германии и о взятии на себя верховной власти в отношении Германии правительствами четырёх союзных держав |
Déclaration sur la prévention de la catastrophe nucléaire | Декларация о предотвращении ядерной катастрофы |
Déclaration sur la transformation de l'Afrique en zone dénucléarisée | Декларация о превращении Африки в безъядерную зону |
déclaration faite à la presse | заявление для печати |
décliner la responsabilité | снимать ответственность |
Décret sur la paix | Декрет о мире |
déformer l'histoire de la guerre | представлять историю войны в искажённом виде |
déstabiliser la situation | дестабилизировать ситуацию (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
enrayer la fuite des cerveaux | остановить утечку мозгов (Alex_Odeychuk) |
entraîner dans la course aux armements | втягивать в гонку вооружений |
entraîner dans la guerre | втягивать в войну |
entraîner la chute du régime réactionnaire | приводить к падению реакционного режима |
entraîner la détérioration de la situation internationale | вызывать ухудшение международного положения |
entraîner la rupture des négociations | приводить к прекращению переговоров |
entraîner la rupture des relations diplomatiques | повлечь за собой разрыв дипломатических отношений |
entraîner à la politique | втягивать в политику |
exacerbation de la lutte de classes | обострение классовой борьбы |
exacerbation de la lutte des classes | обострение классовой борьбы |
exigences de la morale | требования морали |
exigences de la politique et de la stratégie | требования политики и стратегии |
exigences imposées à la disponibilité | требования к боевой готовности |
Fonds soviétique de la paix | Советский Фонд мира |
force de la collectivité | сила коллектива |
Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre | Вооружённые силы Организации Объединённых Наций по поддержанию мира на Кипре |
force vivifiante de la doctrine marxiste-léniniste | жизненная сила марксистско-ленинского учения |
forces motrices de la révolution | движущие силы революции |
forces éprises vouées à la paix | миролюбивые силы |
fournir la contribution | вносить вклад |
fournir la notification | предоставлять уведомление |
freiner l'escalade de la rivalité dans le domaine des armements stratégiques | сдерживать эскалацию соперничества в области стратегических вооружений |
garantie de la paix | гарантия обеспечения мира |
garantie de la paix | гарантия мира |
garantie de sécurité des pays de la communauté socialiste | обеспечение безопасности стран социалистического содружества |
garder la mémoire de... | сохранять память о |
garder la neutralité | сохранять нейтралитет |
garder la paix | беречь мир |
garder sous silence les buts de la guerre | замалчивать цели войны |
grandes réalisations de la Révolution d'Octobre | великие завоевания Октября |
hisser le Drapeau de la Victoire | водружать Знамя Победы |
histoire de la répression politique | история политических репрессий (francetvinfo.fr Alex_Odeychuk) |
histoire de la seconde guerre mondiale | история второй мировой войны |
hâter la solution du problème | ускорять решение проблемы |
hâter la victoire | приближать победу |
ignorer la critique | игнорировать критику |
ignorer la défaite | не знать поражений |
il est normal que la nation soit reconnaissante | вполне естественно, что страна вам благодарна (в речи главы государства при выражении благодарности от лица всех граждан страны // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
inculquer les valeurs de la République | прививать республиканские ценности (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
infraction au régime de la frontière d'Etat | нарушение режима государственной границы |
infrastructure de la production | производственная инфраструктура |
justification de la course aux armements effrénée | оправдание безудержной гонки вооружений |
justification de la guerre | оправдание войны |
Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge | Лига обществ Красного Креста |
Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté | Международная лига женщин борьбы за мир и свободу |
Loi de défense de la paix | Закон о защите мира |
loi de la lutte de classes | закон классовой борьбы |
loi de la lutte des classes | закон классовой борьбы |
loi de la prohibition | сухой закон |
loi de la vigilance politique | закон политической бдительности |
loi de la vigilance politique | закон революционной бдительности |
loi objective de l'évolution sociale et de la guerre | объективный закон общественного развития и войны |
Loi sur la frontière d'Etat de l'URSS | Закон о Государственной границе СССР |
lucidité de la pensée | ясность мышления |
marque du ministre de la Défense de l'URSS | флаг министра обороны СССР |
médaille "Au partisan de la Guerre patriotique" du premier et deuxième degré | медаль "Партизану Отечественной войны" I и II степени |
médaille "Pour la distinction dans la garde des frontières de l'URSS" | медаль "За отличие в охране государственной границы СССР" |
médaille "Pour la distinction dans le service militaire" du premier et deuxième degré | медаль "За отличие в воинской службе" I и II степени |
médaille "Pour la défense de Léningrade" | медаль "За оборону Ленинграда" |
médaille "Pour la défense de Moscou" | медаль "За оборону Москвы" |
médaille "Pour la défense de Stalingrad" | медаль "За оборону Сталинграда" |
médaille "Pour la prise de Berlin" | медаль "За взятие Берлина" |
médaille "Pour la vaillance" | медаль "За отвагу" |
médaille "Pour la victoire sur l'Allemagne au cours de la Grande Guerre patriotique 1941-1945" | медаль "За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг." |
"Médecins pour la prévention de la guerre nucléaire" | "Врачи мира за предотвращение ядерной войны" |
mépriser la souveraineté | не считаться с суверенитетом |
mépriser la volonté du peuple | попирать волю народа |
mépriser les intérêts de la sécurité des peuples | пренебрегать интересами безопасности народов |
mérites envers la patrie | заслуги перед родиной |
ne pas respecter la convention | нарушать конвенцию |
nombre de participants à la guerre | число участников в войне |
nommer ministre de la Défense | назначать министром обороны |
Négociations de Vienne sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements en Europe centrale | Венские переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе |
négociations en vue de prévenir la course aux armements dans l'espace | переговоры с целью предотвращения гонки вооружений в космосе |
négociations sur la conclusion de l'accord concernant l'assistance mutuelle | переговоры о заключении соглашения о взаимной помощи |
négociations sur la démilitarisation de l'espace | переговоры о немилитаризации космоса |
négociations sur la limitation des armements nucléaires | переговоры по ограничению ядерных вооружений |
Négociations sur la limitation des armements nucléaires en Europe | Переговоры об ограничении ядерных вооружений в Европе |
Négociations sur la limitation des armements stratégiques offensifs | Переговоры по ограничению стратегических наступательных вооружений |
négociations sur la limitation des armes stratégiques | ОСВ (naensamble) |
Négociations sur la limitation et la réduction de l'activité militaire | Переговоры об ограничении и сокращении масштабов военной активности |
négociations sur la limitation et la réduction des armements nucléaires | переговоры по ограничению и сокращению ядерных вооружений |
négociations sur la limitation et la réduction des armements stratégiques | переговоры об ограничении и сокращении стратегических вооружений |
négociations sur la prévention de la militarisation de l'espace | переговоры по предотвращению милитаризации космического пространства |
négociations sur la prévention pour prévenir la militarisation de l'espace | переговоры по предотвращению милитаризации космического пространства |
négociations sur la réduction des armements conventionnels et nucléaires tactiques | переговоры о сокращении обычных и ядерных тактических вооружений |
négociations sur la réduction des forces armées et des armements | переговоры о сокращении вооружённых сил и вооружений |
négociations sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements | переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений |
Négociations sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements en Europe centrale | Переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе |
Négociations sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et sur la destruction de leurs stocks | Переговоры о запрещении разработки, производства и накопления химического оружия и уничтожения его запасов |
négocier la paix | вести переговоры о мире |
négocier à partir des "positions de la force" | вести переговоры "с позиции силы" |
n'épargner aucun effort pour assurer la sécurité collective | предпринимать усилия для обеспечения коллективной безопасности |
observation de la démocratie | соблюдение демократии |
obstacles sur la voie de... | преграды на пути к |
part de la consommation militaire | доля военного потребления |
perdre la confiance | терять доверие |
perdre la guerre | проиграть войну |
perte de la supériorité militaire | потеря военного превосходства |
philosophie de la vie | философия жизни |
port de la tenue militaire | ношение военной формы одежды |
portant la signature de... | за подписью |
porte-parole de la politique | проводник политики |
porter atteinte à la sécurité européenne et internationale | наносить ущерб делу европейской и международной безопасности |
porter la charge de la guerre | нести основную тяжесть в войне |
porter la charge de la guerre | нести главную тяжесть в войне |
porter la charge de la guerre sur son dos | нести на своих плечах основную тяжесть в войне |
porter la charge de la guerre sur son dos | нести на своих плечах главную тяжесть в войне |
porter la laïcité | поддерживать светский характер государства (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
porter le poids de la guerre | нести основную тяжесть в войне |
porter le poids de la guerre | нести главную тяжесть в войне |
porter le poids de la guerre sur son dos | нести на своих плечах основную тяжесть в войне |
porter le poids de la guerre sur son dos | нести на своих плечах главную тяжесть в войне |
porter sur la question | касаться вопроса |
porter une appréciation à l'ensemble de la situation mondiale | оценивать обстановку в мире в целом |
proclamation de la loi martiale | объявление военного положения |
proclamation de la loi martiale | введение военного положения |
proclamer la "croisade" contre le communisme | объявлять "крестовый поход" против коммунизма |
proclamer ouvertement la préparation à la guerre | открыто провозглашать подготовку к войне |
propagande de la doctrine marxiste-léniniste | пропаганда марксистско-ленинского учения |
propagande de la guerre | пропаганда войны |
propagande de la guerre | призывы к войне |
propagande de la préparation de la guerre nucléaire | пропаганда подготовки ядерной войны |
propagande de la violence | пропаганда насилия |
propagande des idées de la paix | распространение идей мира |
propagande du culte de la force | пропаганда культа силы |
propagation de la vérité | распространение правдивой информации |
propagation de la vérité sur... | распространение правды о |
propagation des idées de la paix | распространение идей мира |
prouver la l'implication | доказывать причастность |
prouver la participation | доказывать причастность |
prouver par la force d'exemple | доказывать силой примера |
prétendre à la domination mondiale | претендовать на мировое господство |
quarantième anniversaire de la victoire du peuple soviétique lors de la grande guerre patriotique de 1941-1945 | Сороковая годовщина победы советского народа в Великой Отечественной Войне 1941-1945 годов |
quarantième anniversaire de la victoire sur le nazisme et le fascisme à l'issue de la seconde guerre mondiale | сороковая годовщина победы над нацизмом и фашизмом во Второй мировой войне |
recherche de la solution constructive | поиск конструктивного решения |
recherche de la solution politique | поиск политического решения |
recourir à la calomnie | использовать клевету |
recourir à la force de l'arme | прибегать к силе оружия |
recourir à la pression militaire | использовать методы военного давления |
recourir à la pression politique | прибегать к политическому нажиму |
recourir à la répression | прибегать к репрессиям |
recourir à la terreur | прибегать к террору |
relèver la tête | поднять голову (=вставать с колен // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
relèver la tête | вставать с колен (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
renforcement de la base matérielle | укрепление материальной базы |
renforcement de la base sociale | укрепление социальной базы |
renforcement de la capacité de défense du pays | упрочение обороноспособности страны |
renforcement de la capacité de défense du pays | укрепление обороноспособности страны |
renforcement de la capacité opérationnelle | повышение боеспособности |
renforcement de la cohésion | укрепление сплочённости |
renforcement de la communauté de combat et de la coopération des armées amies | укрепление боевого содружества и взаимодействия братских армий |
renforcement de la communauté socialiste | укрепление социалистического содружества |
renforcement de la coopération militaire | укрепление военного сотрудничества |
renforcement de la discipline militaire | укрепление воинской дисциплины |
renforcement de la défense du pays | упрочение обороны страны |
renforcement de la défense du pays | укрепление обороны страны |
renforcement de la paix | упрочение мира |
renforcement de la paix et de la stabilité | укрепление мира и стабильности |
renforcement de la puissance | усиление могущества |
renforcement de la puissance des armées des pays socialistes | укрепление боевой мощи армий социалистических стран |
renforcement de la stabilité stratégique | укрепление стратегической стабильности |
renforcement de la sécurité collective | укрепление коллективной безопасности |
renforcement de l'influence du parti au sein de l'Armée et la Marine | усиление партийного влияния в армии и на флоте |
renforcer la base sociale | укреплять социальную базу |
renforcer la capacité de défense | укреплять обороноспособность |
renforcer la capacité de défense du pays | укреплять обороноспособность страны |
renforcer la capacité opérationnelle | повышать боеспособность |
renforcer la cohésion | укреплять сплочённость |
renforcer la confiance | укреплять доверие |
renforcer la coopération | укреплять сотрудничество (alessia``) |
renforcer la discipline | укреплять дисциплину |
renforcer la discipline | крепить дисциплину |
renforcer la défense | крепить оборону |
renforcer la frontière | укреплять границу |
renforcer la lutte | усиливать борьбу (contre ... - с ... // L'Express financial-engineer) |
renforcer la pression | усиливать нажим |
renforcer la solidarité | укреплять солидарность |
renforcer la solidarité | крепить солидарность |
renforcer la stabilité | укреплять стабильность |
renforcer la stabilité stratégique | укреплять стратегическую стабильность |
renforcer la tension | усиливать напряжённость |
renforcer la tension | увеличивать напряжённость |
renforcer la vigilance | усиливать бдительность |
renforcer sous tous les aspects la défense du pays | всемерно укреплять оборона у страны |
représenter la menace | представлять угрозу |
retour sur le devant de la scène politique | возвращение на политическую авансцену (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
résistance de la réaction intérieure | сопротивление внутренней реакции |
résister à la force | противостоять силе |
résister à la force | противиться силе |
résister à la préparation de la guerre | противодействовать подготовке войны |
résoudre par la voie de négociations | решать путём переговоров |
rétablissement de la paix internationale | восстановление международного мира |
s'abriter sous la protection | укрываться под защитой |
s'abstenir de mesures conduisant à l'aggravation de la situation internationale | воздерживаться от шагов, ведущих к обострению международной обстановки |
s'acquitter de la mission | выполнять боевую задачу |
s'adapter à la situation nouvelle | приспосабливаться к изменившейся обстановке |
sans déclarer la guerre | без объявления войны |
s'appuyer sur la classe ouvrière | опираться на рабочий класс |
s'appuyer sur la puissance militaire | опираться на военную мощь |
se prononcer contre la course aux armements | выступать против гонки вооружений |
se prononcer contre la course aux armements dans l'espace | выступать против гонки вооружений в космосе |
se prononcer contre la création | выступать против создания |
se prononcer contre la politique d'agression | выступать против агрессивной политики |
se prononcer en faveur de la création | выступать за создание |
se prononcer en faveur de la juste lutte | выступать в поддержку справедливой борьбы |
se prononcer en faveur de la sécurité authentique | выступать за обеспечение подлинной безопасности |
se prononcer pour la coexistence pacifique | выступать за мирное сосуществование |
se prononcer pour la création | выступать за создание |
se prononcer pour la liquidation | выступать за ликвидацию |
se prononcer pour la liquidation de l'arme nucléaire | выступать за ликвидацию ядерного оружия |
se prononcer pour la paix | стоять на позициях мира |
se prononcer pour la reconduction du traité | высказываться за продление срока действия договора |
semer la défiance | сеять подозрительность |
semer la méfiance | сеять недоверие |
s'en rapporter à la décision de la majorité | подчиняться решению большинства |
s'en tenir à la politique | придерживаться курса |
s'engager dans la lutte contre | вступать на путь борьбы с... |
s'engager dans la réalisation de programme de militarisation de l'espace | подключаться к программе милитаризации космоса |
s'engager sur la voie de... | становиться на путь |
s'engager sur la voie de... | вступать на путь |
s'engager sur la voie de l'orientation socialiste | вступать на путь социалистической ориентации |
s'engager sur la voie de transformations socialistes | становиться на путь социалистических преобразований |
s'entendre sur la rencontre | договариваться о встрече |
s'entendre sur la réduction | договариваться о сокращении |
s'incliner devant la décision | подчиняться решению |
s'incliner devant la résolution | подчиняться решению |
s'ingérer dans la politique | вмешиваться в политику |
s'inspirer de la doctrine marxiste-léniniste | руководствоваться марксистско-ленинским учением |
s'occuper de la question | заниматься вопросом |
soldat de la garde | гвардеец |
soldat de la paix | борец за дело за мир |
soldats de la paix | солдаты мира |
soldats de la révolution | солдаты революции |
solidarité avec la lutte | солидарность с борьбой |
solidarité dans la lutte | солидарность в борьбе |
sommes en progression constantes consacrées à la course aux armements | растущие ассигнования на гонку вооружений |
s'opposer à la force | противостоять силе |
s'opposer à la force | противиться силе |
s'opposer à la politique agressive | противостоять агрессивной политике |
s'opposer à la politique agressive | противодействовать агрессивной политике |
s'opposer à la propagande bourgeoise | противостоять буржуазной пропаганде |
s'opposer à la résolution | противиться принятию резолюции |
s'orienter dans la situation politico-militaire | ориентироваться в военно-политической обстановке |
studio cinématographique du Ministère de la Défense de l'URSS | киностудия Министерства обороны СССР |
style de la direction | стиль руководства |
subordonner ses intérêts personnels à ceux de la collectivité | подчинять свои личные интересы общественным |
s'élever contre la méthode du diktat dans les relations internationales | выступать против применения диктата в международных отношениях |
s'élever à la défense | подняться на защиту |
s'élever à la défense | встать на защиту |
texte de la déclaration | текст заявления |
torpiller la sécurité | подрывать безопасность |
torpiller le processus de la détente | срывать процесс разрядки |
tout ce que vous devez savoir sur la politique | всё, что вы должны знать о политике (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
"Tout pour le front, tout pour la victoire!" | "Всё для фронта, всё для победы!" |
transfert de la course aux armements à l'espace | перенос гонки вооружений в космос |
transformer la société | преобразовывать общество |
transformer l'armée en instrument docile de la politique d'agression | превращать армию в послушное орудие агрессивной политики |
violer la Charte de l'ONU | нарушать Устав Организации Объединённых Наций |
violer la convention | нарушать конвенцию |
violer la frontière | нарушать границу |
violer la neutralité | нарушать нейтралитет |
violer la paix | нарушать мир |
à la cause de la paix | для дела мира |
à la demande | по просьбе |
à la demande de... | по требованию |
à la disposition de... | в распоряжении |
à la lumière des derniers événements | в свете последних событий |
à la lumière des faits | в свете фактов |
à la majorité des deux tiers | большинством в две трети голосов (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la majorité des voix | большинство голосов |
à la moderne | по последнему слову техники |
à la réception ont assisté... | на приёме присутствовали... |
à la suite d'un changement de contexte politique | вследствие изменения политической обстановки (Alex_Odeychuk) |
à la veille de la rencontre | накануне встречи |
à l'approche de la frontière | на подступах к границе |
à l'époque de la crise générale du capitalisme | в эпоху общего кризиса капитализма |
à partir de la position de menaces | с позиции угроз |
éclaircir la politique du parti | разъяснять политику партии |
élever la capacité de défense du pays | поднимать обороноспособность страны |
élever la productivité du travail | повышать производительность труда |
élever la responsabilité pour... | повышать ответственность за |
élever la vigilance | повышать бдительность |
élever la voix en faveur de... | поднимать голос в защиту |
élever le peuple à la lutte | поднимать народ на борьбу |
élever à la défense | поднимать на защиту |
épreuves de la guerre | тяготы войны |
épreuves de la guerre | испытания войны |
étant de garde de la paix et du socialisme | на страже мира и социализма |
étendard de la paix | знамя мира |
étendre la course aux armements | распространять гонку вооружений |
étendre la course aux armements à l'espace | распространять гонку вооружений на космос |
étendre la domination | распространять господство |
étendre la démocratie | расширять демократию |
étendre la détente politique au domaine militaire | распространять процесс политической разрядки на военную область |
étendre la présence militaire | расширять военное присутствие |
étendre la sphère d'action | расширять сфера у действий |
étendre la transparence | развивать гласность |
étendre la zone d'action | расширять район действия |
étendre la zone de confiance | расширять зону доверия |
éterniser la domination | увековечивать господство |
éventualité de déclenchement préméditée de la guerre nucléaire | вероятность преднамеренного развязывания ядерной войны |
éventualité de la catastrophe générale | возможность всеобщей катастрофы |
éventualités de la lutte armée | случайности в вооружённой борьбе |
être ajouté sur la suggestion du Conseil d'Etat | быть добавленным по предложению Государственного совета (Alex_Odeychuk) |
être au bord de la catastrophe nucléaire | оказываться на грани ядерной катастрофы |
être conscient de la responsabilité pour la défense de la Patrie | сознавать личную ответственность за защиту Родины |
être consigné à la caserne | быть на казарменном положении |
être dans la bonne direction | быть на правильном пути |
être dans la clandestinité | быть на нелегальном положении |
être de la compétence de... | входить в компетенцию |
être descendu dans la rue | выйти на улицы (Alex_Odeychuk) |
être en première ligne dans la lutte | находиться на переднем крае борьбы |
être fort de la théorie | владеть теорией |
être prendre la tête de la lutte | возглавлять борьбу |
être prise à la pluralité des votes | приниматься большинством голосов (Alex_Odeychuk) |
être prêt à agir pour la défense de sa patrie | быть готовым выступить на защиту родины |
être prêt à assumer la responsabilité | готовность взять ответственность (на себя) |
être prêt à la défense | быть готовым к защите |
être prêt à la guerre | готовность к войне |
être prêt à prendre la responsabilité | готовность взять ответственность (на себя) |
être revenu sur la scène politique | вернуться в политику (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
être revenu sur la scène politique | вернуться на политическую арену (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
être sorti de la vie politique | уходить из политики (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
être sorti de la vie politique | уйти из политики (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
être un rempart de la paix | служить опорой мира |
être voté par le Parlement à la majorité des deux tiers | быть принятым парламентом большинством в две трети голосов (говоря о принятии решения // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
être à la pointe du combat | быть в первых рядах борцов |
être à la tête | стоять во главе |
être à la tête de la lutte | возглавлять борьбу |
œuvre de la révolution | дело революции |