English | Russian |
act in contravention of international law | действовать в нарушение норм международного права (ssn) |
Anti-Bribery Law | законодательство по борьбе с подкупом |
Basic Law for the Federal Republic of Germany | Основной Закон ФРГ (Конституция; официальный перевод с нем. на англ. YuliaO) |
be above the law | стоять над законом (англ. цитата – из статьи в Time; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be preparing for a breakdown of law and order | вести подготовку к свержению правопорядка (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
beyond the law is always a minefield | неправовое поле – всегда минное (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
bring back law and order | восстановить порядок и власть закона (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
CE Criminal Law Convention on Corruption | Конвенция СЕ о борьбе с коррупцией |
common law rules of descent | правила общего права о наследовании, о переходе по наследству (Brenda) |
compliance with law | соблюдение закона (ssn) |
constitutional law | конституционная законность (ssn) |
contrary to military law | противоречащий военному законодательству (ssn) |
controversial law | противоречивый закон (ssn) |
create a system in which no one is above the law | создать систему, при которой никто не сможет стоять над законом (Alex_Odeychuk) |
cultural protection law | закон, нацеленный на защиту культуры (16bge06) |
de-Baathification law | закон о дебаасификации (Washington Post; the ~ Alex_Odeychuk) |
Department of Law and Order | Министерство охраны общественного порядка (ЮАР grafleonov) |
development of international law | развитие международного права (ssn) |
Directorate of International Law | Управление международного права (управление в составе центрального аппарата Министерства иностранных дел Швейцарии wikipedia.org вк) |
distance from the rule of law | отдалять от верховенства права (economist.com Alex_Odeychuk) |
domestic law enforcement | деятельность органов внутренних дел (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
enact into law | утвердить (The Rural Preserve Property Tax Program was enacted into law by the state legislature in 2009 and was designed to work in conjunction with the changes that were made to the Green Acres program in 2008 and 2009 – Pine County Courthouse (Pine City, MN) Tamerlane) |
ensure every dimension of governance is law-based | обеспечивать законность в деятельности государственного аппарата (Alex_Odeychuk) |
European Union electoral law | избирательное право, принятое на территории Европейского союза |
federal constitutional law | федеральный конституционный закон |
Federal Indemnification Law | Закон ФРГ "О возмещении вреда" (MichaelBurov) |
Federal Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances | Федеральный закон о наркотических средствах и психотропных веществах (grafleonov) |
Fundamental Law of Ukraine | Основной Закон Украины (Конституция; официальный перевод Конституции Украины YuliaO) |
gag law | жёсткий регламент |
gag law | запрещение прений (особ. в совещательных органах) |
have promoted law-based administration | поддерживать законность в государственном управлении (законность в государственном управлении – принцип организации и деятельности органов государственной власти, органов местного самоуправления, их должностных лиц, состоящий в точном, строгом и неукоснительном соблюдении и исполнении всеми субъектами управленческих отношений действующих на территории государства нормативных правовых актов Alex_Odeychuk) |
hb2 law | закон Северной Каролины, регулирующий посещение туалетов по гендерной принадлежности (от House Bill 2, полное название The Public Facilities Privacy & Security Act, или An Act to Provide for Single-sex Multiple Occupancy Bathroom and Changing Facilities in Schools and Public Agencies and to Create Statewide Consistency in Regulation of Employment and Public Accommodations Beforeyouaccuseme) |
ICC Institute of World Business Law | Институт всемирного бизнес-права МТП (grafleonov) |
independence of law | независимость судебных органов |
independence of law | независимость судебной системы (власти) |
inequality before the law | отсутствие равенства перед законом (Alex_Odeychuk) |
Institute of World Business Law | Институт всемирного бизнес-права (grafleonov) |
interdependence of law reform and legal-education reform | взаимообусловленность правовой реформы и реформы юридического образования (Alex_Odeychuk) |
Interinstitutional agreement on better law-making | Вневедомственное соглашение о совершенствовании законотворческой деятельности |
international human rights law | международное право прав человека |
international humanitarian law | международное гуманитарное право |
International Law Association | Международная ассоциация международного права |
International Law Enforcement Training Conference on Computer-related Crime | Международная научно-практическая конференция сотрудников правоохранительных органов по вопросам преступности в компьютерной сфере |
joint law enforcement action | совместные действия правоохранительных органов |
judicial institutions are effective in enforcing the rule of law | судебные учреждения действенно обеспечивают верховенство закона (A.Rezvov) |
law enforcement cooperation | сотрудничество правоохранительных органов (ssn) |
law-in-draft | законопроект (vasylbabiy) |
law of a subject of the Russian Federation | закон субъекта Российской Федерации |
law of conservation of value | закон сохранения стоимости |
law of geopolitics of Mackinder | закон геополитики Маккиндера (закон, сформулированный Маккиндером, на основе его теории "сердца мира": тот, кто контролирует Восточную Европу, доминирует над "сердцем мира"; тот, кто доминирует над "сердцем мира", доминирует над "мировым островом"; тот, кто доминирует над "мировым островом", доминирует над миром alexs2011) |
Law of one price | закон единой цены |
law of the jungle | волчий закон (bigmaxus) |
National Commission for the Strengthening of Democracy and Rule of Law | Национальная комиссия по укреплению демократии и утверждению верховенства права (Alex_Odeychuk) |
national security, defence and law enforcement agencies | силовые ведомства (Caithey) |
new version of the law | редакция закона (new text; amended law Artjaazz) |
outside of law | вне рамок закона (bookworm) |
pass into law | утвердить (Tamerlane) |
passage of the law | принятие закона (ssn) |
peace through law | мир, основанный на соблюдении законности (ssn) |
plans for law changes | планы по изменению законодательства (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
plans for law changes | планы по внесению изменений в законодательство (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Politics and Law Commission | Политико-юридическая комиссия (Политико-юридическая комиссия ЦК КПК, или Центральная комиссия Коммунистической партии Китая по политическим и правовым вопросам – орган Центрального комитета Компартии Китая по реализации административно-политических и юридических установок партийного руководства. Курирует законотворческий процесс, административные и правоприменительные органы, полицию, органы государственной безопасности, спецслужбы, суды, начиная с Верховного народного суда КНР, пенитенциарную систему, внутренние войска. Отделения комиссии действуют на уровне партийных комитетов всех провинций, автономных и специальных административных районов, городов и уездов. Глава комиссии (секретарь), как правило, является членом Политбюро ЦК КПК. Политико-юридическая комиссия ЦК КПК по своим полномочиям является аналогом Отдела административных органов ЦК КПСС financial-engineer) |
power without the rule of law | власть в неправовом государстве (В неправовом государстве закон не значит практически ничего. Роль законов в неправовом государстве – предмет, которым стоит интересоваться скорее философам. Закон в неправовом государстве – это способ самовыражения политического руководства государства, форма политического заявления, а не элемент правовой системы государства, охраняющий права человека и подлежащий безусловному исполнению без изъятий по времени и кругу лиц. Избирательное правоприменение в неправовом государстве является обычным государственно-правовым явлением, принципом деятельности следователей, прокуроров и судей. Кроме того, от юристов в неправовом государстве, от следователей, прокуроров, судей, защитников, в ключевых вопросах вообще ничего не зависит. Неправовое государство стоит не на законах, а на решениях директивных инстанций. Как решат в директивной инстанции, так и будет. Следователи, прокуроры, судьи только юридически оформляют ранее принятое в директивных инстанциях решение. Поэтому юристы в неправовом государстве часто становятся активными творцами преступлений и поступают не так, как диктуют разум, совесть и закон, а так, как указано директивной инстанцией. Прикажут им оправдать – оправдают, прикажут осудить – выбьют признание, сфабрикуют доказательства и осудят. Все виновные и невиновные проходят через их руки. Под всеми приговорами – их подпись; CNN, США) |
power without the rule of law | власть в неправовом государстве (В неправовом государстве закон не значит практически ничего. Роль законов в неправовом государстве – предмет, которым стоит интересоваться скорее философам. Закон в неправовом государстве – это способ самовыражения политического руководства государства, форма политического заявления, а не элемент правовой системы государства, охраняющий права человека и подлежащий безусловному исполнению без изъятий по времени и кругу лиц. Избирательное правоприменение в неправовом государстве является обычным государственно-правовым явлением, принципом деятельности следователей, прокуроров и судей. Кроме того, от юристов в неправовом государстве, от следователей, прокуроров, судей, защитников, в ключевых вопросах вообще ничего не зависит. Неправовое государство стоит не на законах, а на решениях директивных инстанций. Как решат в директивной инстанции, так и будет. Следователи, прокуроры, судьи только юридически оформляют ранее принятое в директивных инстанциях решение. Поэтому на практике юристы в неправовом государстве часто становятся активными творцами преступлений и поступают не так, как диктуют разум, совесть и закон, а так, как указано директивной инстанцией. Прикажут им оправдать – оправдают, прикажут осудить – выбьют признание, сфабрикуют доказательства и осудят. Все виновные и невиновные проходят через их руки. Под всеми приговорами – их подпись; CNN Alex_Odeychuk) |
practice law | заниматься юриспруденцией (kee46) |
principles of electoral law | принципы избирательного права |
prosecute under law | преследовать по закону (ЛВ) |
reestablish the rule of law | восстанавливать законность (ssn) |
reform the law governing levies and taxes to be paid | реформировать право о налогах и сборах (Alex_Odeychuk) |
reinforce the supremacy of law | укрепить верховенство права (Alex_Odeychuk) |
respect the rules of the international law | уважать нормы международного права (ssn) |
responsibility under international law | международно-правовая ответственность (ssn) |
restoration of the rule of law | восстановление законности (ssn) |
retreat of the law | отступление закона (ssn) |
review a draft law in its first reading | рассмотреть законопроект в первом чтении (Alexei Yakovlev) |
right to equality before the law | право на равенство перед законом (ssn) |
right-to-know law | закон, обязывающий правительственные органы отчитываться перед населением о своей деятельности (1976 г., США ssn) |
rule-of-law state | правовое государство (Alexander Demidov) |
rules of law | господство закона (ssn) |
rules of law | господство правопорядка (ssn) |
rules of law | нормы права (ssn) |
security, defence and law enforcement agencies | силовые ведомства (Caithey) |
security law | закон о безопасности (kee46) |
sees itself as a government operating under a rule of law | определять себя как государство, которое в своей деятельности руководствуется принципом верховенства права (CNN Alex_Odeychuk) |
set up a regime based on sharia law | установить шариатский режим (Alex_Odeychuk) |
sign into law | утвердить (Tamerlane) |
sign into law | принять закон (motion/draft was signed into... goo.gl Artjaazz) |
signed into law | войти в силу (motion/draft was signed into... goo.gl Artjaazz) |
social standards law | закон о социальных стандартах (New York Times Alex_Odeychuk) |
specialist in constitutional law | юрист-конституционалист (Alex_Odeychuk) |
specialist in constitutional law | специалист по конституционному праву (Alex_Odeychuk) |
State Law and Order Restoration Council | Государственный совет по восстановлению правопорядка (ГСВП wikipedia.org sheetikoff) |
State Law and Order Restoration Council | Совет по восстановлению государственного закона и порядка (в Бирме Andrei Sedliarou) |
submit a law to parliament | представлять закон на рассмотрение парламента (ssn) |
the action announced by this country can only be described as incompatible with the norms of international law | объявленная этой страной акция не может не квалифицироваться иначе как несовместимая с нормами международного права (bigmaxus) |
the curtailing of the rule of law and political freedoms | подрыв верховенства права и ограничение политических прав и свобод (Washington Post Alex_Odeychuk) |
the independence of law enforcement agencies | независимость правоохранительных органов (от высшего политического руководства страны // New York Times Alex_Odeychuk) |
top law enforcement officer | главный блюститель правопорядка (Washington Post Alex_Odeychuk) |
transnational law | транснациональное право (princess Tatiana) |
Vienna Convention on the Law of Treaties | Венская Конвенция о праве международных договоров (The Vienna Convention on the Law of Treaties (VCLT) is a treaty concerning the international law on treaties between states. It was adopted on 22 May 1969 and opened for signature on 23 May 1969. The Convention entered into force on 27 January 1980. The VCLT has been ratified by 113 states as of January 2013. Some countries that have not ratified the Convention recognize it as a restatement of customary law and binding upon them as such. WK bookworm) |
violate the international law | нарушать международное право (Andrey Truhachev) |
West German Federal Indemnification Law | Закон ФРГ "О возмещении вреда" (MichaelBurov) |
without the rule of law | в отсутствие верховенства закона (A.Rezvov) |
Yarovaya law | закон Яровой (grafleonov) |