French | Russian |
abaissement du niveau d'armements conventionnels jusqu' au minimum nécessaire pour assurer la défense | понижение уровня обычных вооружений до минимально необходимого для потребностей обороны |
abaissement du niveau de confrontation militaire | снижение уровня военного противостояния |
abandon du traité | отказ от договора |
accroissement du budget militaire | рост военного бюджета |
accroissement du danger de guerre | усиление военной опасности |
accroissement du danger de guerre | возрастание военной опасности |
accroissement du potentiel | усиление потенциала |
accroissement du potentiel nucléaire | наращивание ядерного потенциала |
accroissement du potentiel stratégique offensif | наращивание стратегического наступательного потенциала |
accroissement du rôle des partis communistes | возрастание роли компартий |
accélération du développement social et économique | ускорение социально-экономического развития |
action du traité | действие договора |
activité du komsomol | комсомольская работа |
activité du parti | партийная деятельность |
activité du PCUS | деятельность КПСС |
activité du PCUS en vue de développer et renforcer les Forces armées soviétiques | деятельность КПСС по развитию и укреплению Советских Вооружённых Сил |
adopter l'ordre du jour | утверждать повестку дня |
adoption du programme | принятие программы |
affranchissement du colonialisme | освобождение от колониализма |
affranchissement du joug | освобождение из-под ига |
affranchissement du racisme | освобождение от расизма |
agir contre la propagande du militarisme | выступать против милитаристской пропаганды |
aide du dehors | помощь извне |
aller loin dans la voie du règlement des problèmes | далеко идти по пути урегулирования проблем |
ambiance proche du combat | условия, близкие к боевым |
ambiance proche du combat | обстановка, приближенная к боевой |
amour du parti | любовь к партии |
ampleur du mouvement pour la paix | размах движения за мир |
amélioration du travail politique du parti | улучшение партийно-политической работы |
annihilation du potentiel militaire | уничтожение военного потенциала |
annihilation du potentiel militaire | ликвидация военного потенциала |
annoncer la composition du nouveau gouvernement | объявить новый состав правительства (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
annulation du traité | аннулирование договора |
appareil politique du parti | партийно-политический аппарат |
apparition du système socialiste mondial | возникновение мировой системы социализма |
Appel du Conseil mondial de la paix | Обращение Всемирного Совета Мира |
appels du parti | призывы партии |
application des dispositions du traité | осуществление положений договора |
application du droit à l'alimentation | осуществление права на питание |
appliquer les statuts du parti | выполнять устав партии |
arme de la dictature du prolétariat | орудие диктатуры пролетариата |
armées des pays membres du Traité de Varsovie | армии стран-участниц Варшавского Договора |
assemblée du Parlement | палата Парламента (l'une des deux assemblées du Parlement - одна из двух палат Парламента Alex_Odeychuk) |
assimilation du matériel de guerre | освоение боевой техники |
assimilation profonde du procédé dialectique de pensée | глубокое овладение диалектическим способом мышления |
assises du colonialisme | устои колониализма |
Association des anciens du Normandie-Niemen | Ассоциация ветеранов истребительного авиационного полка "Нормандия-Неман" |
Association des nations du Sud-Est asiatique | АСЕАН (Motyacat) |
Association internationale des éducateurs pour la paix du monde | Международная ассоциация работников просвещения за всеобщий мир |
Association internationale du développement | Международная ассоциация развития |
atouts du socialisme | преимущества социалистического общественного и государственного строя |
atouts du socialisme | преимущества социализма |
au nom du maintien de la paix sur la terre | ради сохранения мира на земле |
au nom du triomphe | во имя торжества |
au nom du triomphe du communisme | во имя торжества коммунизма |
augmenta tion du rôle | повышение роли |
augmentation du potentiel militaire | увеличение военного потенциала |
auprès du président de la république | при президенте республики (Alex_Odeychuk) |
automatisation du commandement | автоматизация процессов управления войсками (des troupes) |
automatisation du système de commandement | автоматизация управления войсками (des troupes) |
automatisation des troupes du système de commandement des troupes | автоматизация процессов управления войсками |
automatisation du système de commandement et de l'activité | автоматизация процессов управления войсками их боевой деятельностью |
aux couleurs du drapeau français | в цветах французского флага (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
aux intérêts de la défense du pays | в интересах обороны страны |
avenir du peuple | будущее народа |
avertir du danger naissant | предупреждать о надвигающейся опасности |
avoir du mérite | иметь заслуги |
avoir profité du désordre | воспользоваться беспорядками (pour + inf. - ..., чтобы ... Alex_Odeychuk) |
ayant "'du sang sur les mains'" | запятнанный кровью (т.е. совершивший убийство transland) |
aéroportage du matériel de guerre | переброска боевой техники (воздушным путём) |
banque de données internationale sur les variations du fond radioactif | международный банк данных об уровнях радиационного фона |
base industrielle du militarisme | промышленная база милитаризма |
base matérielle du développement | материальная основа развития |
base matérielle du développement des forces armées | материальная база развития вооружённых сил |
base matérielle du militarisme | материальная база милитаризма |
base matérielle et technique du communisme | материальнотехническая база коммунизма |
bases de conception scientifique du monde | основы научного мировоззрения |
bases du règlement pacifique | основы мирного урегулирования |
besoins du développement socio-économique | потребности социально-экономического развития |
besoins du développement économique et social | нужды экономического и социального развития |
blocus du pays | блокада страны |
bureau du komsomol | комсомольское бюро |
bureau du parti | партбюро |
bureau du parti | партийное бюро |
Bureau politique du CC du PCUS | Политбюро ЦК КПСС |
cadres politiques du parti | партийно-политические работники |
calendrier d'examen des points inscrits à l'ordre du jour | порядок рассмотрения пунктов |
cause du peuple entier | всенародное дело |
causes du conflit | причины конфликта |
centralisation de la direction du parti, d'Etat et militaire | централизация партийного, государственного и военного руководства |
centralisation du pouvoir | централизация власти |
centre du mouvement révolutionnaire mondial | центр мирового революционного движения |
Centre pour la diminution du danger nucléaire | Центр по уменьшению ядерной опасности |
changement du climat international | изменение международной обстановки |
changement du climat militaro-politique | изменение военно-политической обстановки |
changement violent du régime politique | насильственное изменение политического строя |
chantiers de la transformation du pays | направления преобразований в стране (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
chute du cabinet | падение правительства |
chute du régime réactionnaire | падение реакционного режима |
collectif du parti | партийный коллектив |
Commissaire du peuple à la Défense de l'URSS | Нарком обороны СССР |
Commissariat du peuple à la Défense de l'URSS | Наркомат обороны СССР |
Commissariat du peuple à la Défense de l'URSS | Народный комиссариат обороны СССР |
Commission du désarmement | Комиссия по разоружению |
commission du parti | партийная комиссия |
Communauté politique et de sécurité de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est | Сообществo политической безопасности АСЕАН |
Communiqué de la conférence du Comité politique consultatif des Etats membres du Traité de Varsovie | Коммюнике совещания Политического консультативного комитета государств-участников Варшавского Договора |
Compte subsidiaire du Fonds d'affectation spéciale | целевой субфонд |
conduite du combat moderne | ведение современного боя |
conquérir de du prestige | завоевать авторитет |
conquêtes du Grand Octobre | завоевания Великого Октября |
conquêtes du socialisme | завоевания социализма |
conquêtes du socialisme | достижения социализма |
conscience du châtiment inévitable | понимание неотвратимости возмездия |
conscience du devoir accompli | сознание исполненного долга |
conscience du personnel | сознательность личного состава |
conservation du milieu naturel | сохранение природной среды |
contenu du travail idéologique | содержание идеологической работы |
contrôler le de l'observation du traité | контролировать соблюдение договора |
contrôler le respect du traité | контролировать соблюдение договора |
contrôler les deux chambres du Congrès | контролировать две палаты Конгресса (Alex_Odeychuk) |
contrôler les deux chambres du Congrès | контролировать две палаты Конгресса (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer | Женевская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооружённых сил на море |
Convention de La Haye du 5 octobre 1961 | Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года (Andrey Truhachev) |
Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destruction | Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении |
Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification du milieu naturel à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles | Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |
conviction dans l'invincibilité du socialisme | убеждённость в непобедимости социализма |
convocation du congrès | созыв съезда |
Corée du Nord | Корейская Народно-Демократическая Республика (Andrey Truhachev) |
cours du développement mondial | ход мирового развития |
cours du développement social | ход общественного развития |
critique virulent du président | резкий критик президента (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
critique virulent du président russe | резкий критик президента России (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
croissance du mouvement de libération nationale | рост национально-освободительного движения |
création de la base matérielle et technique du communisme | создание материально-технической базы коммунизма |
création du parti | создание партии |
création du potentiel économique militaire | создание военно-экономического потенциала |
création du système ABM | создание системы ПРО |
création du système de sécurité collective | создание системы коллективной безопасности |
création du système universel de défense antimissile | создание всеобъемлющей системы противоракетной обороны |
création du système universel de paix et de sécurité internationale | создание всеобъемлющей системы международного мира и безопасности |
création du système universel de sécurité internationale | создание всеобъемлющей системы международной безопасности |
créer la base matérielle et technique du communisme | создавать материально-техническую базу коммунизма |
créer une ambiance proche du combat | приближать к условиям боевой действительности |
destinées du monde | судьбы мира |
destruction autodestruction du missile | подрыв ракеты |
destruction du missile | подрыв ракеты |
destruction par lancement du missile | уничтожение ракет методом пуска |
devise du mouvement ouvrier | лозунг рабочего движения |
devoirs du commandant | обязанности командира |
diffamation du régime socialiste | клевета на социалистический строй |
direction des problèmes de limitation des armements et du désarmement | управление по проблемам ограничения вооружений и разоружения |
direction du komsomol | комсомольское руководство |
direction du parti | партийное руководство |
directive du commandement | распоряжение командования |
disposer arbitrairement des destinées du monde | распоряжаться по своему произволу судьбами мира |
disposition du traité | положение договора |
disposition principale du traité | основное положение договора |
dispositions du programme | установки программы |
dispositions du règlement | положения устава |
dispositions du traité | условия договора |
Dispositions essentielles d'une convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage de l'arme chimique et sur sa destruction | Основные положения конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического оружия и о его уничтожении |
dispositions politiques du programme | политические установки программы |
dispositions théoriques du programme | теоретические установки программы |
doctrine de "dissuasion du communisme" | доктрина "сдерживания коммунизма" |
document du parti | партийный документ |
droits du commandant | права командира |
droits du communiste | права коммуниста |
droits du peuple | права народа |
durée du mandat | срок полномочий |
dès la clôture du scrutin | сразу же после закрытия избирательных участков (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk) |
décider des du sort des peuples | решать судьбы народов |
décider du sort du monde | решать судьбы мира |
décision du tribunal militaire | решение военного трибунала |
décisions du parti et du gouvernement | решения партии и правительства |
déclaration du chef de l'Etat | заявление главы государства |
Déclaration politique des Etats membres du Traité de Varsovie | Политическая декларация государств-участников Варшавского Договора |
déclarer du haut de la tribune de l'ONU | заявлять с трибуны ООН |
déclin du capitalisme | упадок капитализма |
décrédibiliser l'ensemble du monde politique | скомпрометировать всю политическую элиту (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
défense armée de la démocratie et du socialisme | вооружённая защита демократии и социализма |
défense de la dictature du prolétariat | защита диктатуры пролетариата |
défense des conquêtes du socialisme | защита завоеваний социализма |
défense des positions du socialisme | отстаивание позиций социализма |
défense du milieu naturel | защита природной среды |
défense du pays | оборона страны |
défense du progrès social | защита социального прогресса |
défense du socialisme | защита социализма |
délai du moratoire | срок действия моратория |
délai du traité | срок действия договора |
démocratie intérieure du parti | внутрипартийная демократия |
démocratie socialiste du peuple tout entier | всенародная социалистическая демократия |
démonstration du racisme | демонстрация расизма (Sergei Aprelikov) |
démonstration du racisme | проявление расизма (Sergei Aprelikov) |
dépassement du niveau | превышение уровня |
dépendre de la conception du monde | зависеть от мировоззрения |
dévouement à la cause du communisme | преданность делу коммунизма |
elever le niveau scientifique du commandement | повышать научный уровень руководства войсками (des troupes) |
enfreindre les clauses du traité | нарушать условия договора |
enfreindre les statuts du parti | нарушать устав партии |
entraîner dans l'orbite du militarisme | вовлекать в милитаристскую орбиту |
entraîner la chute du régime réactionnaire | приводить к падению реакционного режима |
entrée en vigueur du cessez-le-feu | установление прекращения огня (ZolVas) |
entrée en vigueur du cessez-le-feu | установление режима прекращения огня (ZolVas) |
escale du sous-marin atomique | заход в порт атомной подводной лодки |
exaltation du moral | подъём боевого и морального духа |
exigences du moral des soldats | требования к моральному духу воинов |
exigences du serment militaire et des règlements | требования военной присяги и уставов |
exigences du service militaire | требования военной службы |
exigences du temps de guerre | требования военного времени |
explication de la politique du parti | разъяснение политики партии |
expliquer la politique du parti | разъяснять политику партии |
exploit au nom du peuple | подвиг во имя народа |
exécution du projet de fin d'études intitulé | выполнение дипломного проекта на тему (Voledemar) |
faire chuter la cote de popularité du président | вызвать падение уровня популярности президента (Alex_Odeychuk) |
faire du porte-à-porte | проводить поквартирный обход (избирателей // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire les derniers arbitrages du plan | урегулировать последние разногласия в отношении плана (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
Fonds international de défense et d'aide pour l'Afrique du Sud | Международный фонд защиты и помощи для Юга Африки |
Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre | Вооружённые силы Организации Объединённых Наций по поддержанию мира на Кипре |
forces du socialisme | силы социализма |
formation dans l'esprit du patriotisme et de l'internationalisme prolétarien | воспитание в духе патриотизма и пролетарского интернационализма |
formation du collectif | формирование коллектива |
formation du système socialiste mondial | образование мировой системы социалистической системы |
formation du système socialiste mondial | образование мировой системы социализма |
forme militaro-politique du partage du monde | военно-политическая форма раздела мира |
former la conception du monde | формировать мировоззрение |
former les cadres politiques du parti | готовить партийно-политических работников |
formes actuelles du militarisme | современные формы милитаризма |
fournir du matériel militaire | поставлять военную технику |
Fédération internationale des résistants, des victimes et des prisonniers du fascisme | Международная федерация участников движения Сопротивления, жертв и узников фашизма |
gendarme du mouvement de libération nationale | душитель национально-освободительного движения |
guerre du peuple tout entier | всенародная война |
histoire du corps de troupe | история воинской части |
hiérarchie du pouvoir | иерархия власти (Sergei Aprelikov) |
hâter la solution du problème | ускорять решение проблемы |
héroïsme du peuple | подвиг народа |
indépendance du pays | независимость страны |
indépendance du pouvoir judiciaire | независимость судебных органов |
indépendance du pouvoir judiciaire | независимость судебной системы власти |
infraction aux règles du droit international | нарушение норм международного права |
inscrire pour toujours dans l'état militaire du corps de troupe | зачислять навечно в списки части |
intensification du travail politique du parti | усиление партийно-политической работы |
interrogatoire du prisonnier | допрос пленного |
intégrité du monde | целостность мира |
intérêts de la défense du pays | интересы обороны страны |
intérêts du collectif | интересы коллектива |
intérêts du pays | интересы страны |
invalidité du traité international | недействительность международного договора |
issue du conflit | исход конфликта |
jouer avec du feu | играть с огнём |
jouir du bénéfice de l'exterritorialité | пользоваться экстерриториальностью |
jouir du profond respect | пользоваться глубоким уважением |
jouir d'une du prestige | пользоваться авторитетом |
journaliste du service politique | политический журналист (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
justification idéologique du militarisme | идейная база милитаризма |
leçons de du passé | уроки истории |
limitation du perfectionnement de l'arme nucléaire | ограничение совершенствования ядерного оружия |
limitation du potentiel militaire | ограничение военного потенциала |
maintenir la sécurité du pays au niveau voulu | поддерживать безопасность страны на должном уровне |
maintien du moral élevé | поддержание высокого морального состояния |
maire du IVe arrondissement de Paris | глава администрации IV округа Парижа (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
marque du ministre de la Défense de l'URSS | флаг министра обороны СССР |
maître du Kremlin | хозяин Кремля (le maître du Kremlin lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
maîtrise du désarmement | контроль над разоружением |
Ministère de l'écologie, de l'énergie, du développement durable et de la mer | Министерство экологии, энергетики, устойчивого развития и морских дел (glaieul) |
ministère de l'Écologie, du Développement durable, des Transports et du Logement | министерство экологии, устойчивого развития, транспорта и жилищного строительства (NeiN) |
ministère de l'Écologie, du Développement durable, des Transports et du Logement | министерство экологии, устойчивого развития, транспорта и жилищного строительства (Франции NeiN) |
ministère de l'Écologie, du Développement durable et de l'Énergie | министерство экологии, устойчивого развития и энергетики |
ministère de l'Écologie et du Développement durable | министерство экологии и устойчивого развития (Alex_Odeychuk) |
ministère du Logement | министерство жилищного строительства (Alex_Odeychuk) |
mobilisation dans les rangs du parti | партийная мобилизация |
monter la garde des conquêtes du socialisme | стоять на страже завоеваний социализма |
monter la garde du drapeau | стоять у знамени |
mouvement pour la défense du milieu naturel | движение в защиту природной среды |
munitions du génie | инженерные боеприпасы |
médaille "Au partisan de la Guerre patriotique" du premier et deuxième degré | медаль "Партизану Отечественной войны" I и II степени |
médaille "Pour la distinction dans le service militaire" du premier et deuxième degré | медаль "За отличие в воинской службе" I и II степени |
mépriser la volonté du peuple | попирать волю народа |
naissance du système socialiste mondial | возникновение мировой системы социализма |
ne pas respecter les normes du droit international | нарушать нормы международного права |
ne voter pas du tout | не ходить голосовать вообще (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
ne voter pas du tout | не голосовать вообще (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
normes de la vie intérieure du parti | нормы внутрипартийной жизни |
Négociations sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et sur la destruction de leurs stocks | Переговоры о запрещении разработки, производства и накопления химического оружия и уничтожения его запасов |
observation continue du processus de destruction des missiles | непрерывное наблюдение за процессом уничтожения ракет |
observation du cesser-le-feu | наблюдение за прекращением огня |
observation du règlement | соблюдение правил |
observation du règlement intérieur | соблюдение правил внутреннего распорядка |
ordre de la Gloire du deuxième degré | орден Славы II степени |
ordre de la Gloire du premier degré | орден Славы I степени |
ordre de la Gloire du troisième degré | орден Славы III степени |
ordre de la Guerre patriotique du premier et deuxième degré | орден Отечественной войны I и II степени |
ordre du Drapeau Rouge | орден Красного Знамени |
ordre du jour | приказ по строевой части |
ordre Koutouzov du deuxième degré | орден Кутузова II степени |
ordre Koutouzov du premier degré | орден Кутузова I степени |
ordre Koutouzov du troisième degré | орден Кутузова III степени |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du deuxième degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du premier degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du troisième degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени |
ordre Souvorov du deuxième degré | орден Суворова II степени |
ordre Souvorov du premier degré | орден Суворова I степени |
ordre Souvorov du troisième degré | орден Суворова III степени |
ordre à l'intérieur du pays | внутренний порядок в стране |
ouverture du congrès | открытие съезда |
ouverture du deuxième front | открытие второго фронта |
pages glorieuses du passé | славные страницы прошлого |
Parti du socialisme démocratique Allemagne | Партия демократического социализма (Andrey Truhachev) |
participation au renforcement de la défense du pays | участие в деле укрепления обороны страны |
participation à la vie sociale et politique du pays | участие в общественно-политической жизни страны |
participer à la vie politique du pays | принять участие в политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
participer à la vie politique démocratique du pays | принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
partie intégrante du combat idéologique | составная часть идеологической борьбы |
perfectionnement du matériel de guerre | совершенствование боевой техники |
perfectionner le mécanisme du Traité de Varsovie | совершенствовать механизм Варшавского Договора |
pivot du programme militariste | стержень милитаристской программы |
porte-parole du gouvernement | официальный представитель правительства (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
porte-parole du groupe | представитель группы (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
porter les idées du parti dans les masses | нести идеи партии в массы |
porter à l'ordre du jour | выносить на повестку дня |
porter à l'ordre du jour | объявлять благодарность в приказе |
positions du socialisme | позиции социализма |
presse du front | фронтовая печать |
prestation de serment du président élu | приведение к присяге избранного президента (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
prestige du pays | авторитет страны |
proclamation du pouvoir des Soviets | провозглашение Советской власти |
proclamer zone de sa sécurité une région du globe | объявлять район земного шара зоной своей безопасности |
promoteur de la politique du parti | проводник политики партии |
propagande des avantages du socialisme visà-vis du capitalisme | пропаганда преимущества социализма перед капитализмом |
propagande des exigences du serment militaire et des règlements | пропаганда требований военной присяги и уставов |
propagande des idées du marxisme-léninisme | распространение марксистско-ленинских идей |
propagande des succès et des acquis du socialisme | пропаганда успехов и достижений социализма |
propagande du culte de la force | пропаганда культа силы |
propagande du fascisme | пропаганда фашизма |
propagande du mode de vie soviétique | пропаганда советского образа жизни |
Proposition sur la création du système assurant le contrôle international du non-déploiement dans l'espace d'armes quelles qu'elles soient | Предложение о создании системы международного контроля за недопущением размещения в космосе оружия любого вида |
Présidium du Soviet Suprême de l'URSS | Президиум Верховного Совета СССР |
prévention du conflit nucléaire | предупреждение ядерного конфликта |
puissance du socialisme | могущество социализма |
quarantième anniversaire de la victoire du peuple soviétique lors de la grande guerre patriotique de 1941-1945 | Сороковая годовщина победы советского народа в Великой Отечественной Войне 1941-1945 годов |
rassemblement autour du parti communiste | сплочение вокруг коммунистической партии |
rassemblement autour du parti communiste | объединение вокруг коммунистической партии |
rassemblé autour du parti communiste | сплотившись вокруг коммунистической партии |
ratification du traité | ратификация договора |
recherche du renseignement | сбор разведывательных данных |
rechercher les voies de solution du problème | искать пути решения задачи |
relever du front | снимать с фронта |
relâchement du principe | отступление от принципа |
relèvement du moral | подъём боевого и морального духа |
renforcement de la capacité de défense du pays | упрочение обороноспособности страны |
renforcement de la capacité de défense du pays | укрепление обороноспособности страны |
renforcement de la défense du pays | упрочение обороны страны |
renforcement de la défense du pays | укрепление обороны страны |
renforcement de l'influence du parti au sein de l'Armée et la Marine | усиление партийного влияния в армии и на флоте |
renforcement de l'influence du parti sur l'activité de combat des troupes | усиление партийного влияния на боевую деятельность войск |
renforcement du moral | укрепление морального духа |
renforcement du potentiel | усиление потенциала |
renforcement du potentiel combatif des forces armées | укрепление боевого потенциала вооружённых сил |
renforcement du potentiel de défense des pays socialistes | укрепление оборонного потенциала социалистических стран |
renforcement du potentiel défensif | укрепление оборонного могущества |
renforcement du potentiel militaire | укрепление военного потенциала |
renforcement du régime de traité | укрепление режима договора |
renforcement du système mondial du socialisme | укрепление мировой системы социализма |
renforcer la capacité de défense du pays | укреплять обороноспособность страны |
renforcer sous tous les aspects la défense du pays | всемерно укреплять оборона у страны |
renouvellement du potentiel stratégique nucléaire | обновление стратегического ядерного потенциала |
renouvellement révolutionnaire du monde | революционное обновление мира |
respect des clauses du traité | соблюдение положений договора |
respect des dispositions du traité | соблюдение положений договора |
respect des exigences du serment militaire et des règlements | соблюдение требований присяги и уставов |
respect du commandant | уважение к командиру |
respect du droit des peuples à l'indépendance, la souveraineté, l'autodétermination, la non-ingérence dans leurs affaires intérieures | уважение права народов на независимость, суверенитет, самоопределение и невмешательство в их внутренние дела |
respect du principe de la coexistence pacifique | соблюдение принципа мирного сосуществования |
respect du principe de parité et de sécurité égale | соблюдение принципа равенства и одинаковой безопасности |
respect du statut non nucléaire de la zone | соблюдение безъядерного статуса зоны |
respect du vis-à-vis du commandant | уважение к командиру |
respecter les normes du droit international | соблюдать нормы международного права |
respecter les statuts du parti | соблюдать устав партии |
retrait de la structure militaire du bloc | выход из военной организации блока |
richesse du nationale | народное богатство |
richesse du peuple | народное богатство |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии (Ying) |
réduction du niveau | снижение уровня |
République d'Ossétie du Nord-Alanie | Республика Северная Осетия-Алания (Andrey Truhachev) |
République du Bélarus | Республика Беларусь (Andrey Truhachev) |
République du Yémen | Республика Йемен (Andrey Truhachev) |
résolution du conflit | разрешение конфликта |
résolution du de la question | решение вопроса |
résolution du problème | решение проблемы |
résolution du problème | решение задачи |
résolution du problème | решение вопроса |
rétablissement du droit de vote | восстановление права голоса |
rôle croissant du PCUS | возрастающая роль КПСС |
rôle dirigeant du parti | руководящая роль партии |
rôle du facteur moral dans la guerre | роль духовного фактора в войне |
rôle du komsomol | роль комсомола |
rôle du matériel dans la guerre | роль техники в войне |
rôle du parti | роль партии |
s'appuyer sur les organisations du parti et du komsomol | опираться на партийную и комсомольскую организации |
s'attacher à mettre en pratique les dispositions du traité | добиваться осуществления положений договора |
se couvrir du bouclier antimissile spatial | прикрываться космическим противоракетным щитом |
se distancer du projet | отмежеваться от этого проекта (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
se distancer du projet | отмежеваться от этого проекта (Alex_Odeychuk) |
se débarrasser du militarisme | освобождаться от милитаризма |
se délivrer du joug | освобождаться от ига |
se dérober à la solution du problème | уходить от решения проблемы |
se désolidariser du camp | отмежеваться от лагеря |
se guider sur les décisions du parti et du gouvernement | руководствоваться решениями партии и правительства |
se mettre à la discrétion du vainqueur | сдаваться на милость победителя |
se prononcer en faveur du dialogue | высказаться в пользу диалога |
se prononcer pour la reconduction du traité | высказываться за продление срока действия договора |
se prononcer pour une solution immédiate du problème | выступать за скорейшее решение вопроса |
se pénétrer du sentiment de son devoir | проникаться чувством долга |
se rassembler autour du parti communiste | сплачиваться вокруг коммунистической партии |
se retirer du bloc | выходить из военного блока |
se retirer du traité | выходить из договора |
se s'affranchir du joug | освобождаться от ига |
se s'en remettre à la discrétion du vainqueur | сдаваться на милость победителя |
se trouver au cœur du bras de fer très politique | находиться в самом центре политической борьбы (entre ... et ... - между ... и ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
se trouver au cœur du bras de fer très politique | находиться в самом центре политического конфликта (entre ... et ... - между ... и ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
s'emparer du territoire | захватывать территорию |
sentiment du devoir accompli | сознание исполненного долга |
s'investir dans des actions revendicatives de contestation du système | участвовать в акциях протеста против системы (via des pétitions, manifestations ou boycotts - в виде петиций, демонстраций или бойкотов // Le Monde, 2018) |
s'occuper du problème | заниматься проблемой |
soldat du front idéologique | боец идеологического фронта |
soldat du service actif | военнослужащий срочной службы |
solution du conflit | разрешение конфликта |
solution du de la question | решение вопроса |
solution du problème | решение проблемы |
studio cinématographique du Ministère de la Défense de l'URSS | киностудия Министерства обороны СССР |
substance du socialisme réel | сущность реального социализма |
succès tn acquis du socialisme | успехи социализма |
succès tn du socialisme | успехи социализма |
succès tn réalisations du socialisme | успехи социализма |
sur décision du président | по решению президента (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
sur la suggestion du Conseil d'Etat | по предложению Государственного совета (L'Express Alex_Odeychuk) |
s'élever contre la méthode du diktat dans les relations internationales | выступать против применения диктата в международных отношениях |
tactique du combat interarmes | тактика общевойскового боя |
teneur du traité | содержание договора |
théorie de la tactique du combat interarmes | теория тактики общевойскового боя |
théorie du combat en profondeur | теория глубокого боя |
théorie du communisme scientifique | теория научного коммунизма |
théorie du complot | теория заговора (sophistt) |
théorie du cygne noir | чёрный лебедь (Andrey Truhachev) |
théorie du "réalisme politique" | теория "политического реализма" |
théorie du travail politique du parti | теория партийно-политической работы |
théâtre de guerre du Pacifique | Тихоокеанский театр войны |
transférer la réalité du pouvoir | передать реальную власть (Alex_Odeychuk) |
transition du pays de l'état de guerre à la paix | переход страны от войны к миру |
travail organisateur du parti | организационно-партийная работа |
triomphe des principes moraux du socialisme | полное утверждение моральных принципов социализма |
triomphe du communisme | торжество коммунизма |
triomphe du régime social et étatique | торжество общественного и государственного строя |
un cadre du pouvoir | ответственный работник государственных органов (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
un conseiller du chef d'État | советник главы государства (Alex_Odeychuk) |
un renoncement de la part du gouvernement | отклонение инициативы правительством (L'Expresss Alex_Odeychuk) |
un sujet central du scrutin | центральная тема на выборах (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
une autre figure bien connue du mouvement | другой широко известный деятель движения (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
une commission d'enquête du Sénat | следственная комиссия Сената (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
une figure du mouvement | деятель движения (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
une théorie de prise du pouvoir | теория захвата власти (Alex_Odeychuk) |
usurpation du pouvoir | узурпация власти |
victimes du fascisme | жертвы фашизма |
victoire du régime social | победа общественного строя |
victoire du socialisme | победа социализма |
violation du droit international | нарушение норм международного права |
violation du traité | нарушение договора |
violer les normes du droit international | нарушать нормы международного права |
violer les statuts du parti | нарушать устав партии |
voter pour les candidats du bloc indestructible des communistes et des sans-partis | голосовать за кандидатов нерушимого блока коммунистов и беспартийных |
zone de responsabilité du bloc | зона ответственности блока |
à l'appel du parti | по призыву партии |
à l'époque de la crise générale du capitalisme | в эпоху общего кризиса капитализма |
ébranlement du moral | подрыв морального духа |
ébranler les positions du capitalisme | подрывать позиции капитализма |
éclaircir la politique du parti | разъяснять политику партии |
éclaircissement de la politique du parti | разъяснение политики партии |
édification du communisme | строительство коммунизма |
édification du communisme | построение коммунизма |
édification du parti | партийное строительство |
édification du socialisme | строительство социализма |
éduquer la conception du monde | формировать мировоззрение |
égalisation technique du personnel | техническое уравнивание личного состава |
élever en permanence le bien être du peuple | неуклонно повышать благосостояние народа |
élever la capacité de défense du pays | поднимать обороноспособность страны |
élever la productivité du travail | повышать производительность труда |
élever le rôle du parti | повышать роль партии |
équipe du travail communiste | бригада коммунистического труда |
étant de garde de la paix et du socialisme | на страже мира и социализма |
être ajouté sur la suggestion du Conseil d'Etat | быть добавленным по предложению Государственного совета (Alex_Odeychuk) |
être chargé du poste de commandement | занимать командную должность |
être démenti par le cours du développement social | быть опровергнутым ходом общественного развития |
être honoré du titre de Héros de l'Union Soviétique | быть удостоенным звания Героя Советского Союза |
être incompatible avec les normes du droit international | быть несовместимым с нормами международного права |
être mué en critique virulent du régime | превратиться в яростного критика режима (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
être privé du droit à l'ajournement | терять право на отсрочку от призыва |
être responsable du crime | отвечать за преступление |
être tenu par les engagements du précédent gouvernement | быть связанным обязательствами предыдущего правительства (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
être à la pointe du combat | быть в первых рядах борцов |
œuvres des classiques du marxisme-léninisme | труды классиков марксизма-ленинизма |